পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজরা
IRVBN
7. আর নবূখদনিত্সর [* তিনি বাবিলের রাজা ছিলেন, যিনি 605 থেকে 562 খ্রিষ্টপূর্বাব্দ পর্যন্ত রাজত্ব করেছিলেন, 597 খ্রিষ্টপূর্বাব্দে যিরুশালেমকে দখল করেছিলেন 586 খ্রিষ্টপূর্বাব্দে মন্দির ধ্বংস করেন, 597, 587 এবং 582 খ্রিষ্টপূর্বাব্দে যিহূদা থেকে বহু লোকেদের বন্দী করেন, এবং মন্দিরের বহুমূল্য দ্রব্য লুট করে বাবিলের দেবতাদের উপাসনা করতেন (উদাহরণ, দানিয়েল 5:1-4).] সদাপ্রভুর বাড়ির যে সব পাত্র যিরূশালেম থেকে এনে নিজের দেবতার ঘরে রেখেছিলেন, কোরস রাজা সেই সব বের করে দিলেন৷

BNV
7. আর নবূখদ্‌নিৎসর সদাপ্রভুর গৃহের যে সকল পাত্র যিরূশালেম হইতে আনিয়া আপন দেবালয়ে রাখিয়াছিলেন, কোরস রাজা সেই সকল বাহির করিয়া দিলেন।

ERVBN

OCVBN
7. এছাড়া জেরুশালেম মন্দিরে সদাপ্রভুর জন্য নিরূপিত যে সমস্ত সামগ্রী নেবুখাদনেজার তাঁর উপাস্য দেবতার মন্দিরে এনে রেখেছিলেন সম্রাট কোরস সেগুলিও বার করে এনে দিলেন।



KJV
7. Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;

AMP
7. Also Cyrus the king brought out the vessels of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem [when he took that city] and had put in the house of his gods.

KJVP
7. Also Cyrus H3566 the king H4428 brought forth VHQ3MS the vessels H3627 of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , which H834 RPRO Nebuchadnezzar H5019 had brought forth H3318 VHQ3MS out of Jerusalem H3389 , and had put H5414 them in the house H1004 B-CMS of his gods H430 ;

YLT
7. And the king Cyrus hath brought out the vessels of the house of Jehovah that Nebuchadnezzar hath brought out of Jerusalem, and putteth them in the house of his gods;

ASV
7. Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;

WEB
7. Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of Yahweh, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;

NASB
7. King Cyrus, too, had the utensils of the house of the LORD brought forth which Nebuchadnezzar had taken away from Jerusalem and placed in the house of his god.

ESV
7. Cyrus the king also brought out the vessels of the house of the LORD that Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the house of his gods.

RV
7. Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;

RSV
7. Cyrus the king also brought out the vessels of the house of the LORD which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the house of his gods.

NKJV
7. King Cyrus also brought out the articles of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and put in the temple of his gods;

MKJV
7. And Cyrus the king brought out the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought out of Jerusalem and had put them in the house of his gods.

AKJV
7. Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;

NRSV
7. King Cyrus himself brought out the vessels of the house of the LORD that Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the house of his gods.

NIV
7. Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the LORD, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.

NIRV
7. King Cyrus also brought out the articles that belonged to the Lord's temple. Nebuchadnezzar had carried them off from Jerusalem. He had put them in the temple of his own god.

NLT
7. King Cyrus himself brought out the articles that King Nebuchadnezzar had taken from the LORD's Temple in Jerusalem and had placed in the temple of his own gods.

MSG
7. Also, King Cyrus turned over to them all the vessels and utensils from The Temple of GOD that Nebuchadnezzar had hauled from Jerusalem and put in the temple of his gods.

GNB
7. Emperor Cyrus gave them back the bowls and cups that King Nebuchadnezzar had taken from the Temple in Jerusalem and had put in the temple of his gods.

NET
7. Then King Cyrus brought out the vessels of the LORD's temple which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem and had displayed in the temple of his gods.

ERVEN
7. Also, King Cyrus brought out the things that belonged in the Lord's Temple that Nebuchadnezzar had taken away from Jerusalem. He had put them in his temple where he kept his false gods.



Total 11 Verses, Selected Verse 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • আর নবূখদনিত্সর * তিনি বাবিলের রাজা ছিলেন, যিনি 605 থেকে 562 খ্রিষ্টপূর্বাব্দ পর্যন্ত রাজত্ব করেছিলেন, 597 খ্রিষ্টপূর্বাব্দে যিরুশালেমকে দখল করেছিলেন 586 খ্রিষ্টপূর্বাব্দে মন্দির ধ্বংস করেন, 597, 587 এবং 582 খ্রিষ্টপূর্বাব্দে যিহূদা থেকে বহু লোকেদের বন্দী করেন, এবং মন্দিরের বহুমূল্য দ্রব্য লুট করে বাবিলের দেবতাদের উপাসনা করতেন (উদাহরণ, দানিয়েল 5:1-4). সদাপ্রভুর বাড়ির যে সব পাত্র যিরূশালেম থেকে এনে নিজের দেবতার ঘরে রেখেছিলেন, কোরস রাজা সেই সব বের করে দিলেন৷
  • BNV

    আর নবূখদ্‌নিৎসর সদাপ্রভুর গৃহের যে সকল পাত্র যিরূশালেম হইতে আনিয়া আপন দেবালয়ে রাখিয়াছিলেন, কোরস রাজা সেই সকল বাহির করিয়া দিলেন।
  • OCVBN

    এছাড়া জেরুশালেম মন্দিরে সদাপ্রভুর জন্য নিরূপিত যে সমস্ত সামগ্রী নেবুখাদনেজার তাঁর উপাস্য দেবতার মন্দিরে এনে রেখেছিলেন সম্রাট কোরস সেগুলিও বার করে এনে দিলেন।
  • KJV

    Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
  • AMP

    Also Cyrus the king brought out the vessels of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem when he took that city and had put in the house of his gods.
  • KJVP

    Also Cyrus H3566 the king H4428 brought forth VHQ3MS the vessels H3627 of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , which H834 RPRO Nebuchadnezzar H5019 had brought forth H3318 VHQ3MS out of Jerusalem H3389 , and had put H5414 them in the house H1004 B-CMS of his gods H430 ;
  • YLT

    And the king Cyrus hath brought out the vessels of the house of Jehovah that Nebuchadnezzar hath brought out of Jerusalem, and putteth them in the house of his gods;
  • ASV

    Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;
  • WEB

    Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of Yahweh, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;
  • NASB

    King Cyrus, too, had the utensils of the house of the LORD brought forth which Nebuchadnezzar had taken away from Jerusalem and placed in the house of his god.
  • ESV

    Cyrus the king also brought out the vessels of the house of the LORD that Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the house of his gods.
  • RV

    Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
  • RSV

    Cyrus the king also brought out the vessels of the house of the LORD which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the house of his gods.
  • NKJV

    King Cyrus also brought out the articles of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and put in the temple of his gods;
  • MKJV

    And Cyrus the king brought out the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought out of Jerusalem and had put them in the house of his gods.
  • AKJV

    Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
  • NRSV

    King Cyrus himself brought out the vessels of the house of the LORD that Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the house of his gods.
  • NIV

    Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the LORD, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.
  • NIRV

    King Cyrus also brought out the articles that belonged to the Lord's temple. Nebuchadnezzar had carried them off from Jerusalem. He had put them in the temple of his own god.
  • NLT

    King Cyrus himself brought out the articles that King Nebuchadnezzar had taken from the LORD's Temple in Jerusalem and had placed in the temple of his own gods.
  • MSG

    Also, King Cyrus turned over to them all the vessels and utensils from The Temple of GOD that Nebuchadnezzar had hauled from Jerusalem and put in the temple of his gods.
  • GNB

    Emperor Cyrus gave them back the bowls and cups that King Nebuchadnezzar had taken from the Temple in Jerusalem and had put in the temple of his gods.
  • NET

    Then King Cyrus brought out the vessels of the LORD's temple which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem and had displayed in the temple of his gods.
  • ERVEN

    Also, King Cyrus brought out the things that belonged in the Lord's Temple that Nebuchadnezzar had taken away from Jerusalem. He had put them in his temple where he kept his false gods.
Total 11 Verses, Selected Verse 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References