পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস
IRVBN
13. দেখ, আমি তোমাদের পিষবো যেমন একটা শস্যে পূর্ণ গাড়ী এক জনকে পেষে।

BNV
13. দেখ, গোমের আটিতে পরিপূর্ণ শকট যেমন [ঘাস] চেপ্টায়, তেমনি আমি তোমাদিগকে তোমাদের স্থানে চেপ্টাইব।

ERVBN

OCVBN
13. “তাহলে এখন, আমি তোমাদের পেষণ করব, যেভাবে শস্যরাশিতে পরিপূর্ণ শকট পিষ্ট করে।



KJV
13. Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed [that is] full of sheaves.

AMP
13. Behold, I am pressed under you and I will press you down in your place as a cart presses that is full of sheaves.

KJVP
13. Behold H2009 IJEC , I H595 PPRO-1MS am pressed H5781 under H8478 you , as H834 K-RPRO a cart H5699 is pressed H5781 [ that ] [ is ] full of H4392 sheaves H5995 .

YLT
13. Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.

ASV
13. Behold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

WEB
13. Behold, I will crush you in your place, As a cart crushes that is full of grain.

NASB
13. Beware, I will crush you into the ground as a wagon crushes when laden with sheaves.

ESV
13. "Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.

RV
13. Behold, I will press {cf15i you} in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

RSV
13. "Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.

NKJV
13. " Behold, I am weighed down by you, As a cart full of sheaves is weighed down.

MKJV
13. Behold, I am pressed under you, as a cart full of sheaves is pressed.

AKJV
13. Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

NRSV
13. So, I will press you down in your place, just as a cart presses down when it is full of sheaves.

NIV
13. "Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.

NIRV
13. "A cart that is loaded with grain crushes anything it runs over. In the same way, I will crush you.

NLT
13. "So I will make you groan like a wagon loaded down with sheaves of grain.

MSG
13. You're too much for me. I'm hard-pressed--to the breaking point. I'm like a wagon piled high and overloaded, creaking and groaning.

GNB
13. And now I will crush you to the ground, and you will groan like a cart loaded with grain.

NET
13. Look! I will press you down, like a cart loaded down with grain presses down.

ERVEN
13. You are like a heavy weight to me. I am bent low like a wagon loaded with too much straw.



Total 16 Verses, Selected Verse 13 / 16
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • দেখ, আমি তোমাদের পিষবো যেমন একটা শস্যে পূর্ণ গাড়ী এক জনকে পেষে।
  • BNV

    দেখ, গোমের আটিতে পরিপূর্ণ শকট যেমন ঘাস চেপ্টায়, তেমনি আমি তোমাদিগকে তোমাদের স্থানে চেপ্টাইব।
  • OCVBN

    “তাহলে এখন, আমি তোমাদের পেষণ করব, যেভাবে শস্যরাশিতে পরিপূর্ণ শকট পিষ্ট করে।
  • KJV

    Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
  • AMP

    Behold, I am pressed under you and I will press you down in your place as a cart presses that is full of sheaves.
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , I H595 PPRO-1MS am pressed H5781 under H8478 you , as H834 K-RPRO a cart H5699 is pressed H5781 that is full of H4392 sheaves H5995 .
  • YLT

    Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.
  • ASV

    Behold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.
  • WEB

    Behold, I will crush you in your place, As a cart crushes that is full of grain.
  • NASB

    Beware, I will crush you into the ground as a wagon crushes when laden with sheaves.
  • ESV

    "Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.
  • RV

    Behold, I will press {cf15i you} in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.
  • RSV

    "Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.
  • NKJV

    " Behold, I am weighed down by you, As a cart full of sheaves is weighed down.
  • MKJV

    Behold, I am pressed under you, as a cart full of sheaves is pressed.
  • AKJV

    Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
  • NRSV

    So, I will press you down in your place, just as a cart presses down when it is full of sheaves.
  • NIV

    "Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.
  • NIRV

    "A cart that is loaded with grain crushes anything it runs over. In the same way, I will crush you.
  • NLT

    "So I will make you groan like a wagon loaded down with sheaves of grain.
  • MSG

    You're too much for me. I'm hard-pressed--to the breaking point. I'm like a wagon piled high and overloaded, creaking and groaning.
  • GNB

    And now I will crush you to the ground, and you will groan like a cart loaded with grain.
  • NET

    Look! I will press you down, like a cart loaded down with grain presses down.
  • ERVEN

    You are like a heavy weight to me. I am bent low like a wagon loaded with too much straw.
Total 16 Verses, Selected Verse 13 / 16
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References