পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত
IRVBN
10. তিনি যাচ্ছেন আর তাঁরা আকাশের দিকে এক নজরে চেয়ে আছেন, এমন দিন, সাদা পোশাক পরা দুজন মানুষ তাদের কাছে দাঁড়ালেন;

BNV
10. তিনি যাইতেছেন, আর তাঁহারা আকাশের দিকে একদৃষ্টে চাহিয়া আছেন, এমন সময়ে, দেখ, শুক্লবস্ত্র-পরিহিত দুই পুরুষ তাঁহাদের নিকটে দাঁড়াইলেন;

ERVBN
10. যীশু যখন যাচ্ছেন, আর প্রেরিতেরা আকাশের দিকে তাকিয়ে আছেন, ঠিক সেই সময সাদা ধবধবে পোশাক পরা দুই ব্যক্তি তাদের পাশে এসে দাঁড়ালেন৷

OCVBN
10. একথা বলার পর তাঁকে তাঁদের চোখের সামনেই স্বর্গে তুলে নেওয়া হল ও একখণ্ড মেঘ তাঁকে তাঁদের দৃষ্টির আড়াল করে দিল। তিনি যখন যাচ্ছিলেন, তাঁরা অপলক দৃষ্টিতে আকাশের দিকে তাকিয়েছিলেন, তখন হঠাৎই সাদা পোশাক পরে দুজন পুরুষ তাঁদের পাশে এসে দাঁড়ালেন।



KJV
10. And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

AMP
10. And while they were gazing intently into heaven as He went, behold, two men [dressed] in white robes suddenly stood beside them,

KJVP
10. And G2532 CONJ while G5613 ADV they looked steadfastly G2258 V-IXI-3P toward G1519 PREP heaven G3772 N-ASM as he G846 P-GSM went up G4198 V-PNP-GSM , behold G2400 V-2AAM-2S , two G1417 A-NUI men G435 N-NPM stood by G3936 V-LAI-3P them G846 P-DPM in G1722 PREP white G3022 A-DSF apparel G2066 N-DSF ;

YLT
10. and as they were looking stedfastly to the heaven in his going on, then, lo, two men stood by them in white apparel,

ASV
10. And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;

WEB
10. While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,

NASB
10. While they were looking intently at the sky as he was going, suddenly two men dressed in white garments stood beside them.

ESV
10. And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes,

RV
10. And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;

RSV
10. And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes,

NKJV
10. And while they looked steadfastly toward heaven as He went up, behold, two men stood by them in white apparel,

MKJV
10. And while they were looking intently into the heaven, He having gone, even behold, two men in white clothing stood beside them,

AKJV
10. And while they looked steadfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

NRSV
10. While he was going and they were gazing up toward heaven, suddenly two men in white robes stood by them.

NIV
10. They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.

NIRV
10. While he was going up, they kept on looking at the sky. Suddenly two men dressed in white clothing stood beside them.

NLT
10. As they strained to see him rising into heaven, two white-robed men suddenly stood among them.

MSG
10. They stood there, staring into the empty sky. Suddenly two men appeared--in white robes!

GNB
10. They still had their eyes fixed on the sky as he went away, when two men dressed in white suddenly stood beside them

NET
10. As they were still staring into the sky while he was going, suddenly two men in white clothing stood near them

ERVEN
10. They were staring into the sky where he had gone. Suddenly two men wearing white clothes were standing beside them.



Total 26 Verses, Selected Verse 10 / 26
  • তিনি যাচ্ছেন আর তাঁরা আকাশের দিকে এক নজরে চেয়ে আছেন, এমন দিন, সাদা পোশাক পরা দুজন মানুষ তাদের কাছে দাঁড়ালেন;
  • BNV

    তিনি যাইতেছেন, আর তাঁহারা আকাশের দিকে একদৃষ্টে চাহিয়া আছেন, এমন সময়ে, দেখ, শুক্লবস্ত্র-পরিহিত দুই পুরুষ তাঁহাদের নিকটে দাঁড়াইলেন;
  • ERVBN

    যীশু যখন যাচ্ছেন, আর প্রেরিতেরা আকাশের দিকে তাকিয়ে আছেন, ঠিক সেই সময সাদা ধবধবে পোশাক পরা দুই ব্যক্তি তাদের পাশে এসে দাঁড়ালেন৷
  • OCVBN

    একথা বলার পর তাঁকে তাঁদের চোখের সামনেই স্বর্গে তুলে নেওয়া হল ও একখণ্ড মেঘ তাঁকে তাঁদের দৃষ্টির আড়াল করে দিল। তিনি যখন যাচ্ছিলেন, তাঁরা অপলক দৃষ্টিতে আকাশের দিকে তাকিয়েছিলেন, তখন হঠাৎই সাদা পোশাক পরে দুজন পুরুষ তাঁদের পাশে এসে দাঁড়ালেন।
  • KJV

    And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
  • AMP

    And while they were gazing intently into heaven as He went, behold, two men dressed in white robes suddenly stood beside them,
  • KJVP

    And G2532 CONJ while G5613 ADV they looked steadfastly G2258 V-IXI-3P toward G1519 PREP heaven G3772 N-ASM as he G846 P-GSM went up G4198 V-PNP-GSM , behold G2400 V-2AAM-2S , two G1417 A-NUI men G435 N-NPM stood by G3936 V-LAI-3P them G846 P-DPM in G1722 PREP white G3022 A-DSF apparel G2066 N-DSF ;
  • YLT

    and as they were looking stedfastly to the heaven in his going on, then, lo, two men stood by them in white apparel,
  • ASV

    And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;
  • WEB

    While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,
  • NASB

    While they were looking intently at the sky as he was going, suddenly two men dressed in white garments stood beside them.
  • ESV

    And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes,
  • RV

    And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;
  • RSV

    And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes,
  • NKJV

    And while they looked steadfastly toward heaven as He went up, behold, two men stood by them in white apparel,
  • MKJV

    And while they were looking intently into the heaven, He having gone, even behold, two men in white clothing stood beside them,
  • AKJV

    And while they looked steadfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
  • NRSV

    While he was going and they were gazing up toward heaven, suddenly two men in white robes stood by them.
  • NIV

    They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.
  • NIRV

    While he was going up, they kept on looking at the sky. Suddenly two men dressed in white clothing stood beside them.
  • NLT

    As they strained to see him rising into heaven, two white-robed men suddenly stood among them.
  • MSG

    They stood there, staring into the empty sky. Suddenly two men appeared--in white robes!
  • GNB

    They still had their eyes fixed on the sky as he went away, when two men dressed in white suddenly stood beside them
  • NET

    As they were still staring into the sky while he was going, suddenly two men in white clothing stood near them
  • ERVEN

    They were staring into the sky where he had gone. Suddenly two men wearing white clothes were standing beside them.
Total 26 Verses, Selected Verse 10 / 26
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References