IRVBN
18. প্রধান যাজক সরায়, দ্বিতীয় যাজক সফনিয় ও তিনজন দারোয়ানকে রক্ষীদলের সেনাপতি বন্দী করে নিয়ে গেলেন।
BNV
18. পরে রক্ষকসেনাপতি প্রধান যাজক সরায়কে, দ্বিতীয় যাজক সফনিয়কে ও তিন জন দ্বারপালকে ধরিলেন।
ERVBN
OCVBN
18. রক্ষীদলের সেনাপতি মহাযাজক সরায়কে, পদাধিকারবলে তাঁর পরে যিনি ছিলেন, সেই যাজক সফনিয়কে ও তিনজন দারোয়ানকে বন্দি করে নিয়ে গেলেন।
KJV
18. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
AMP
18. The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold.
KJVP
18. And the captain H7227 AMS of the guard H2876 took H3947 W-VQY3MS Seraiah H8304 the chief H7218 priest H3548 , and Zephaniah H6846 the second H4932 priest H3548 , and the three H7969 BMS keepers H8104 of the door H5592 :
YLT
18. And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,
ASV
18. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
WEB
18. The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
NASB
18. The captain of the guard also took Seraiah the high priest, Zephaniah the second priest, and the three keepers of the entry.
ESV
18. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three keepers of the threshold,
RV
18. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
RSV
18. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold;
NKJV
18. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
MKJV
18. And the chief of the executioners took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
AKJV
18. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
NRSV
18. The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the three guardians of the threshold;
NIV
18. The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.
NIRV
18. The commander of the guard took some prisoners. They included the chief priest Seraiah and the priest Zephaniah who was under him. They also included the three men who guarded the temple doors.
NLT
18. Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.
MSG
18. The king's deputy took a number of special prisoners: Seraiah the chief priest, Zephaniah the associate priest, three wardens,
GNB
18. In addition, Nebuzaradan, the commanding officer, took away as prisoners Seraiah the High Priest, Zephaniah the priest next in rank, and the three other important Temple officials.
NET
18. The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah, the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.
ERVEN
18. {From the Temple} Nebuzaradan took Seraiah the high priest, Zephaniah the second priest, and the three men who guarded the entrance.