IRVBN
38. আর রাজা নিজের দাসেদের বললেন, “তোমরা কি জান না যে, আজ ইস্রায়েলের মধ্যে প্রধান ও মহান একজন মারা গেছেন? আর রাজপদে অভিষিক্ত হলেও আজ আমি দুর্বল;
BNV
38. আর রাজা আপন দাসগণকে কহিলেন, তোমরা কি জান না যে, অদ্য ইস্রায়েলের মধ্যে প্রধান ও মহান্ এক জন পতিত হইলেন? আর রাজপদে অভিষিক্ত হইলেও অদ্য আমি দুর্ব্বল;
ERVBN
OCVBN
38. তখন রাজা তাঁর লোকজনকে বললেন, “তোমরা কি বুঝতে পারছ না যে আজ ইস্রায়েলে এক সেনাপতি ও মহান এক ব্যক্তি পতিত হয়েছেন?
KJV
38. And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
AMP
38. King David said to his servants, Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
KJVP
38. And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his servants H5650 , Know H3045 ye not H3808 D-NPAR that H3588 CONJ there is a prince H8269 and a great man H1419 W-AMS fallen H5307 this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS in Israel H3478 ?
YLT
38. And the king saith unto his servants, `Do ye not know that a prince and a great one hath fallen this day in Israel?
ASV
38. And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
WEB
38. The king said to his servants, "Don't you know that there a prince and a great man has fallen this day in Israel?
NASB
38. The king then said to his servants: "You must recognize that a great general has fallen today in Israel.
ESV
38. And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
RV
38. And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
RSV
38. And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
NKJV
38. Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
MKJV
38. And the king said to his servants, Do you not know that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
AKJV
38. And the king said to his servants, Know you not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
NRSV
38. And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
NIV
38. Then the king said to his men, "Do you not realise that a prince and a great man has fallen in Israel this day?
NIRV
38. The king spoke to his men. He said, "Don't you realize that a great commander has died in Israel today?
NLT
38. Then King David said to his officials, "Don't you realize that a great commander has fallen today in Israel?
MSG
38. The king spoke to his servants: "You realize, don't you, that today a prince and hero fell victim of foul play in Israel?
GNB
38. The king said to his officials, "Don't you realize that this day a great leader in Israel has died?
NET
38. Then the king said to his servants, "Do you not realize that a great leader has fallen this day in Israel?
ERVEN
38. King David said to his officers, "You know that a very important leader died today in Israel.