পবিত্র বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
তিমথি ১
IRVBN
21. সেই বিদ্যা গ্রহণ করে কেউ কেউ বিশ্বাস থেকে দূরে সরে গেছে। অনুগ্রহ তোমাদের সঙ্গে থাকুক।

BNV
21. সেই বিদ্যা অঙ্গীকার করিয়া কেহ কেহ বিশ্বাস সম্বন্ধে লক্ষ্যভ্রষ্ট হইয়াছে। অনুগ্রহ তোমাদের সহবর্ত্তী হউক।

ERVBN
21. কেউ কেউ জীবনে ঐ জ্ঞানের দাবি করে৷ ঐসব লোক বিশ্বাস থেকে দূরে সরে গেছে৷ ঈশ্বরের অনুগ্রহ তোমাদের ওপর থাকুক৷

OCVBN
21. কিছু মানুষ তা স্বীকার করেছে, এর ফলে বিশ্বাস থেকে বিচ্যুত হয়েছে। অনুগ্রহ তোমাদের সহবর্তী হোক।



KJV
21. Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

AMP
21. [For] by making such profession some have erred (missed the mark) as regards the faith. Grace (divine favor and blessing) be with you all! Amen (so be it).

KJVP
21. Which G3739 R-ASF some G5100 X-NPM professing G1861 V-PNP-NPM have erred G795 V-AAI-3P concerning G4012 PREP the G3588 T-ASF faith G4102 N-ASF . Grace G5485 N-NSF [ be ] with G3326 PREP thee G4675 P-2GS . Amen G281 HEB .

YLT
21. which certain professing -- concerning the faith did swerve; the grace [is] with you. Amen.

ASV
21. which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.

WEB
21. which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.

NASB
21. By professing it, some people have deviated from the faith. Grace be with all of you.

ESV
21. for by professing it some have swerved from the faith. Grace be with you.

RV
21. which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.

RSV
21. for by professing it some have missed the mark as regards the faith. Grace be with you.

NKJV
21. by professing it some have strayed concerning the faith. Grace [be] with you. Amen.

MKJV
21. which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.

AKJV
21. Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.

NRSV
21. by professing it some have missed the mark as regards the faith. Grace be with you.

NIV
21. which some have professed and in so doing have wandered from the faith. Grace be with you.

NIRV
21. Some people believe them. By doing that they have wandered away from the faith. May God's grace be with you.

NLT
21. Some people have wandered from the faith by following such foolishness.May God's grace be with you all.

MSG
21. People caught up in a lot of talk can miss the whole point of faith. Overwhelming grace keep you!

GNB
21. For some have claimed to possess it, and as a result they have lost the way of faith. God's grace be with you all.

NET
21. By professing it, some have strayed from the faith. Grace be with you all.

ERVEN
21. Some people who claim to have that "knowledge" have gone completely away from what we believe. God's grace be with you all.



Total 21 আয়াত, Selected আয়াত 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • সেই বিদ্যা গ্রহণ করে কেউ কেউ বিশ্বাস থেকে দূরে সরে গেছে। অনুগ্রহ তোমাদের সঙ্গে থাকুক।
  • BNV

    সেই বিদ্যা অঙ্গীকার করিয়া কেহ কেহ বিশ্বাস সম্বন্ধে লক্ষ্যভ্রষ্ট হইয়াছে। অনুগ্রহ তোমাদের সহবর্ত্তী হউক।
  • ERVBN

    কেউ কেউ জীবনে ঐ জ্ঞানের দাবি করে৷ ঐসব লোক বিশ্বাস থেকে দূরে সরে গেছে৷ ঈশ্বরের অনুগ্রহ তোমাদের ওপর থাকুক৷
  • OCVBN

    কিছু মানুষ তা স্বীকার করেছে, এর ফলে বিশ্বাস থেকে বিচ্যুত হয়েছে। অনুগ্রহ তোমাদের সহবর্তী হোক।
  • KJV

    Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
  • AMP

    For by making such profession some have erred (missed the mark) as regards the faith. Grace (divine favor and blessing) be with you all! Amen (so be it).
  • KJVP

    Which G3739 R-ASF some G5100 X-NPM professing G1861 V-PNP-NPM have erred G795 V-AAI-3P concerning G4012 PREP the G3588 T-ASF faith G4102 N-ASF . Grace G5485 N-NSF be with G3326 PREP thee G4675 P-2GS . Amen G281 HEB .
  • YLT

    which certain professing -- concerning the faith did swerve; the grace is with you. Amen.
  • ASV

    which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.
  • WEB

    which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
  • NASB

    By professing it, some people have deviated from the faith. Grace be with all of you.
  • ESV

    for by professing it some have swerved from the faith. Grace be with you.
  • RV

    which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.
  • RSV

    for by professing it some have missed the mark as regards the faith. Grace be with you.
  • NKJV

    by professing it some have strayed concerning the faith. Grace be with you. Amen.
  • MKJV

    which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
  • AKJV

    Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
  • NRSV

    by professing it some have missed the mark as regards the faith. Grace be with you.
  • NIV

    which some have professed and in so doing have wandered from the faith. Grace be with you.
  • NIRV

    Some people believe them. By doing that they have wandered away from the faith. May God's grace be with you.
  • NLT

    Some people have wandered from the faith by following such foolishness.May God's grace be with you all.
  • MSG

    People caught up in a lot of talk can miss the whole point of faith. Overwhelming grace keep you!
  • GNB

    For some have claimed to possess it, and as a result they have lost the way of faith. God's grace be with you all.
  • NET

    By professing it, some have strayed from the faith. Grace be with you all.
  • ERVEN

    Some people who claim to have that "knowledge" have gone completely away from what we believe. God's grace be with you all.
Total 21 আয়াত, Selected আয়াত 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References