পবিত্র বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
তিমথি ১
IRVBN
1. এই কথা বিশ্বস্ত, যদি কেউ পালক হতে চান, তবে তিনি এক ভাল কাজের আশা করেন।

BNV
1. এই কথা বিশ্বসনীয়, যদি কেহ অধ্যক্ষপদের আকাঙ্ক্ষী হন, তবে তিনি উত্তম কার্য্য বাঞ্ছা করেন।

ERVBN
1. একথা সত্য: যদি কেউ মণ্ডলীর তত্ত্বাবধায়কের কাজে আগ্রহী হন, তবে তিনি এক উত্তম কাজ আশা করেন৷

OCVBN
1. {#1তত্ত্বাবধায়ক ও ডিকন } এক বিশ্বাসযোগ্য উক্তি আছে: যদি কেউ অধ্যক্ষ[* অধ্যক্ষ তত্ত্বাবধায়ক বা বিশপ বা প্রাচীন। ] হওয়ার জন্য মনস্থির করেন, তাহলে তিনি মহৎ কাজ করারই আকাঙ্ক্ষী হন।



KJV
1. This [is] a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.

AMP
1. THE SAYING is true and irrefutable: If any man [eagerly] seeks the office of bishop (superintendent, overseer), he desires an excellent task (work).

KJVP
1. This [ is ] a true G4103 A-NSM saying G3056 N-NSM , If a man G1536 desire G3713 V-PMI-3S the office of a bishop G1984 N-GSF , he desireth G1937 V-PAI-3S a good G2570 A-GSN work G2041 N-GSN .

YLT
1. Stedfast [is] the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;

ASV
1. Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.

WEB
1. This is a faithful saying: if a man seeks the office of an overseer, he desires a good work.

NASB
1. This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.

ESV
1. The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.

RV
1. Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.

RSV
1. The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task.

NKJV
1. This [is] a faithful saying: If a man desires the position of a bishop, he desires a good work.

MKJV
1. Faithful is the Word: If anyone reaches out to overseership, he desires a good work.

AKJV
1. This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desires a good work.

NRSV
1. The saying is sure: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.

NIV
1. Here is a trustworthy saying: If anyone sets his heart on being an overseer, he desires a noble task.

NIRV
1. Here is a saying you can trust. If anyone wants to be a leader in the church, he wants to do a good work for God and people.

NLT
1. This is a trustworthy saying: "If someone aspires to be an elder, he desires an honorable position."

MSG
1. If anyone wants to provide leadership in the church, good!

GNB
1. This is a true saying: If a man is eager to be a church leader, he desires an excellent work.

NET
1. This saying is trustworthy: "If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work."

ERVEN
1. It is a true statement that anyone whose goal is to serve as an elder has his heart set on a good work.



Total 16 আয়াত, Selected আয়াত 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • এই কথা বিশ্বস্ত, যদি কেউ পালক হতে চান, তবে তিনি এক ভাল কাজের আশা করেন।
  • BNV

    এই কথা বিশ্বসনীয়, যদি কেহ অধ্যক্ষপদের আকাঙ্ক্ষী হন, তবে তিনি উত্তম কার্য্য বাঞ্ছা করেন।
  • ERVBN

    একথা সত্য: যদি কেউ মণ্ডলীর তত্ত্বাবধায়কের কাজে আগ্রহী হন, তবে তিনি এক উত্তম কাজ আশা করেন৷
  • OCVBN

    {#1তত্ত্বাবধায়ক ও ডিকন } এক বিশ্বাসযোগ্য উক্তি আছে: যদি কেউ অধ্যক্ষ* অধ্যক্ষ তত্ত্বাবধায়ক বা বিশপ বা প্রাচীন। হওয়ার জন্য মনস্থির করেন, তাহলে তিনি মহৎ কাজ করারই আকাঙ্ক্ষী হন।
  • KJV

    This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
  • AMP

    THE SAYING is true and irrefutable: If any man eagerly seeks the office of bishop (superintendent, overseer), he desires an excellent task (work).
  • KJVP

    This is a true G4103 A-NSM saying G3056 N-NSM , If a man G1536 desire G3713 V-PMI-3S the office of a bishop G1984 N-GSF , he desireth G1937 V-PAI-3S a good G2570 A-GSN work G2041 N-GSN .
  • YLT

    Stedfast is the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;
  • ASV

    Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
  • WEB

    This is a faithful saying: if a man seeks the office of an overseer, he desires a good work.
  • NASB

    This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.
  • ESV

    The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
  • RV

    Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
  • RSV

    The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task.
  • NKJV

    This is a faithful saying: If a man desires the position of a bishop, he desires a good work.
  • MKJV

    Faithful is the Word: If anyone reaches out to overseership, he desires a good work.
  • AKJV

    This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desires a good work.
  • NRSV

    The saying is sure: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.
  • NIV

    Here is a trustworthy saying: If anyone sets his heart on being an overseer, he desires a noble task.
  • NIRV

    Here is a saying you can trust. If anyone wants to be a leader in the church, he wants to do a good work for God and people.
  • NLT

    This is a trustworthy saying: "If someone aspires to be an elder, he desires an honorable position."
  • MSG

    If anyone wants to provide leadership in the church, good!
  • GNB

    This is a true saying: If a man is eager to be a church leader, he desires an excellent work.
  • NET

    This saying is trustworthy: "If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work."
  • ERVEN

    It is a true statement that anyone whose goal is to serve as an elder has his heart set on a good work.
Total 16 আয়াত, Selected আয়াত 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References