পবিত্র বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
সামুয়েল ১
IRVBN
27. তাতে লোকেরা যা বলাবলি করছিল সেইমতই তাঁকে জানানো হল যে, ওকে যে মেরে ফেলবে সে কি কি পুরষ্কার পাবে।

BNV
27. তাহাতে লোকেরা এই প্রকারে তাঁহাকে উত্তর করিল, উহাকে যে বধ করিবে, সে অমুক পুরস্কার পাইবে।

ERVBN

OCVBN
27. দাউদ তাঁর কাছাকাছি দাঁড়িয়ে থাকা লোকদের জিজ্ঞাসা করলেন, “যে এই ফিলিস্তিনীকে হত্যা করবে ও ইস্রায়েল থেকে এই অপযশ দূর করবে তার প্রতি কী করা হবে? এই বিধর্মী ফিলিস্তিনীটি কে যে এ জীবন্ত ঈশ্বরের সৈন্যদলকে টিটকিরি দিচ্ছে?”



KJV
27. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

AMP
27. And the [men] told him, Thus shall it be done for the man who kills him.

KJVP
27. And the people H5971 answered H559 W-VQY3MS him after this H2088 D-PMS manner H1697 , saying H559 W-VQY3MS , So H3541 shall it be done H6213 to the man H376 LD-NMS that H834 RPRO killeth H5221 him .

YLT
27. And the people speak to him according to this word, saying, `Thus it is done to the man who smiteth him.`

ASV
27. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

WEB
27. The people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man who kills him.

NASB
27. They repeated the same words to him and said, "That is how the man who kills him will be rewarded."

ESV
27. And the people answered him in the same way, "So shall it be done to the man who kills him."

RV
27. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

RSV
27. And the people answered him in the same way, "So shall it be done to the man who kills him."

NKJV
27. And the people answered him in this manner, saying, "So shall it be done for the man who kills him."

MKJV
27. And the people answered him in this way, saying, So shall it be done to the man who kills him.

AKJV
27. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that kills him.

NRSV
27. The people answered him in the same way, "So shall it be done for the man who kills him."

NIV
27. They repeated to him what they had been saying and told him, "This is what will be done for the man who kills him."

NIRV
27. The men told David what Israel's soldiers had been saying. The men told him what would be done for the man who killed Goliath.

NLT
27. And these men gave David the same reply. They said, "Yes, that is the reward for killing him."

MSG
27. They told him what everyone was saying about what the king would do for the man who killed the Philistine.

GNB
27. They told him what would be done for the man who killed Goliath.

NET
27. The soldiers told him what had been promised, saying, "This is what will be done for the man who can strike him down."

ERVEN
27. So the Israelite told David about the reward for killing Goliath.



Total 58 আয়াত, Selected আয়াত 27 / 58
  • তাতে লোকেরা যা বলাবলি করছিল সেইমতই তাঁকে জানানো হল যে, ওকে যে মেরে ফেলবে সে কি কি পুরষ্কার পাবে।
  • BNV

    তাহাতে লোকেরা এই প্রকারে তাঁহাকে উত্তর করিল, উহাকে যে বধ করিবে, সে অমুক পুরস্কার পাইবে।
  • OCVBN

    দাউদ তাঁর কাছাকাছি দাঁড়িয়ে থাকা লোকদের জিজ্ঞাসা করলেন, “যে এই ফিলিস্তিনীকে হত্যা করবে ও ইস্রায়েল থেকে এই অপযশ দূর করবে তার প্রতি কী করা হবে? এই বিধর্মী ফিলিস্তিনীটি কে যে এ জীবন্ত ঈশ্বরের সৈন্যদলকে টিটকিরি দিচ্ছে?”
  • KJV

    And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
  • AMP

    And the men told him, Thus shall it be done for the man who kills him.
  • KJVP

    And the people H5971 answered H559 W-VQY3MS him after this H2088 D-PMS manner H1697 , saying H559 W-VQY3MS , So H3541 shall it be done H6213 to the man H376 LD-NMS that H834 RPRO killeth H5221 him .
  • YLT

    And the people speak to him according to this word, saying, `Thus it is done to the man who smiteth him.`
  • ASV

    And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
  • WEB

    The people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man who kills him.
  • NASB

    They repeated the same words to him and said, "That is how the man who kills him will be rewarded."
  • ESV

    And the people answered him in the same way, "So shall it be done to the man who kills him."
  • RV

    And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
  • RSV

    And the people answered him in the same way, "So shall it be done to the man who kills him."
  • NKJV

    And the people answered him in this manner, saying, "So shall it be done for the man who kills him."
  • MKJV

    And the people answered him in this way, saying, So shall it be done to the man who kills him.
  • AKJV

    And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that kills him.
  • NRSV

    The people answered him in the same way, "So shall it be done for the man who kills him."
  • NIV

    They repeated to him what they had been saying and told him, "This is what will be done for the man who kills him."
  • NIRV

    The men told David what Israel's soldiers had been saying. The men told him what would be done for the man who killed Goliath.
  • NLT

    And these men gave David the same reply. They said, "Yes, that is the reward for killing him."
  • MSG

    They told him what everyone was saying about what the king would do for the man who killed the Philistine.
  • GNB

    They told him what would be done for the man who killed Goliath.
  • NET

    The soldiers told him what had been promised, saying, "This is what will be done for the man who can strike him down."
  • ERVEN

    So the Israelite told David about the reward for killing Goliath.
Total 58 আয়াত, Selected আয়াত 27 / 58
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References