IRVBN
28. তিনি অনেক বছর বেঁচে থেকে ধন ও সম্মান লাভ করে খুব বুড়ো বয়সে মারা গেলেন। তাঁর ছেলে শলোমন তাঁর জায়গায় রাজা হলেন।
BNV
28. পরে তিনি আয়ু, ধন ও গৌরবে পরিপূর্ণ হইয়া শুভ বৃদ্ধাবস্থায় মরিলেন, এবং তাঁহার পুত্র শলোমন তাঁহার পদে রাজত্ব করিতে লাগিলেন।
ERVBN
OCVBN
28. দীর্ঘায়ু, ধনসম্পত্তি ও সম্মান উপভোগ করার পর তিনি যথেষ্ট বৃদ্ধ বয়সে মারা গেলেন। তাঁর ছেলে শলোমন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
KJV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
AMP
28. He died in a good old age [his seventy-first year], full and satisfied with days, riches, and honor. Solomon his son reigned in his stead.
KJVP
28. And he died H4191 W-VQY3MS in a good old age H7872 , full H7649 of days H3117 NMP , riches H6239 , and honor H3519 : and Solomon H8010 MMS his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .
YLT
28. and he dieth in a good old age, satisfied with days, riches, and honour, and reign doth Solomon his son in his stead.
ASV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.
WEB
28. He died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his place.
NASB
28. He died at a ripe old age, rich in years and wealth and glory, and his son Solomon succeeded him as king.
ESV
28. Then he died at a good age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place.
RV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
RSV
28. Then he died in a good old age, full of days, riches, and honor; and Solomon his son reigned in his stead.
NKJV
28. So he died in a good old age, full of days and riches and honor; and Solomon his son reigned in his place.
MKJV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place.
AKJV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.
NRSV
28. He died in a good old age, full of days, riches, and honor; and his son Solomon succeeded him.
NIV
28. He died at a good old age, having enjoyed long life, wealth and honour. His son Solomon succeeded him as king.
NIRV
28. He died when he was very old. He had enjoyed a long life. He had enjoyed wealth and honor. His son Solomon became the next king after him.
NLT
28. He died at a ripe old age, having enjoyed long life, wealth, and honor. Then his son Solomon ruled in his place.
MSG
28. He died at a ripe old age, full of days, wealth, and glory. His son Solomon ruled after him.
GNB
28. He died at a ripe old age, wealthy and respected, and his son Solomon succeeded him as king.
NET
28. He died at a good old age, having enjoyed long life, wealth, and honor. His son Solomon succeeded him.
ERVEN
28. David died when he was old. He had lived a good, long life and had many riches and honors. His son Solomon became the new king after him.