পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১
IRVBN
1. দায়ূদ শহরে নিজের জন্য ঘর বাড়ি তৈরী করবার পর দায়ূদ ঈশ্বরের সিন্দুকের জন্য একটা জায়গা প্রস্তুত করে সেখানে একটা তাঁবু খাটালেন।

BNV
1. আর দায়ূদ আপনার জন্য দায়ূদ-নগরে [অনেক] গৃহ নির্ম্মাণ করিলেন, এবং ঈশ্বরের সিন্দুকের জন্য একটী স্থান প্রস্তুত করিলেন, তাহার নিমিত্ত এক তাম্বু স্থাপন করিলেন।

ERVBN

OCVBN
1. {#1নিয়ম-সিন্দুকটি জেরুশালেমে আনা হল } দাউদ-নগরে নিজের জন্য ঘরবাড়ি তৈরি করার পর দাউদ ঈশ্বরের নিয়ম-সিন্দুকের জন্য এক স্থান প্রস্তুত করলেন ও সেটির জন্য এক তাঁবু খাটিয়েছিলেন।



KJV
1. And [David] made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

AMP
1. DAVID MADE for himself houses in the City of David, and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

KJVP
1. And [ David ] made H6213 him houses H1004 in the city H5892 of David H1732 , and prepared H3559 a place H4725 NUM-MS for the ark H727 of God H430 D-NAME-4MS , and pitched H5186 for it a tent H168 .

YLT
1. And he maketh for himself houses in the city of David, and prepareth a place for the ark of God, and stretcheth out for it a tent.

ASV
1. And David made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

WEB
1. David made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

NASB
1. David built houses for himself in the City of David and prepared a place for the ark of God, pitching a tent for it there.

ESV
1. David built houses for himself in the city of David. And he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

RV
1. And {cf15i David} made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

RSV
1. David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.

NKJV
1. [David] built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.

MKJV
1. And David made houses for himself in the City of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.

AKJV
1. And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

NRSV
1. David built houses for himself in the city of David, and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

NIV
1. After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

NIRV
1. David constructed buildings for himself in the City of David. Then he prepared a place for the ark of God. He set up a tent for it.

NLT
1. David now built several buildings for himself in the City of David. He also prepared a place for the Ark of God and set up a special tent for it.

MSG
1. After David built houses for himself in the City of David, he cleared a place for the Chest and pitched a tent for it.

GNB
1. For his own use, David built houses in David's City. He also prepared a place for God's Covenant Box and put up a tent for it.

NET
1. David constructed buildings in the City of David; he then prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

ERVEN
1. David built houses for himself in the City of David. Then he built a place to put the Box of the Agreement. He set up a tent for it.



Total 29 Verses, Selected Verse 1 / 29
  • দায়ূদ শহরে নিজের জন্য ঘর বাড়ি তৈরী করবার পর দায়ূদ ঈশ্বরের সিন্দুকের জন্য একটা জায়গা প্রস্তুত করে সেখানে একটা তাঁবু খাটালেন।
  • BNV

    আর দায়ূদ আপনার জন্য দায়ূদ-নগরে অনেক গৃহ নির্ম্মাণ করিলেন, এবং ঈশ্বরের সিন্দুকের জন্য একটী স্থান প্রস্তুত করিলেন, তাহার নিমিত্ত এক তাম্বু স্থাপন করিলেন।
  • OCVBN

    {#1নিয়ম-সিন্দুকটি জেরুশালেমে আনা হল } দাউদ-নগরে নিজের জন্য ঘরবাড়ি তৈরি করার পর দাউদ ঈশ্বরের নিয়ম-সিন্দুকের জন্য এক স্থান প্রস্তুত করলেন ও সেটির জন্য এক তাঁবু খাটিয়েছিলেন।
  • KJV

    And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
  • AMP

    DAVID MADE for himself houses in the City of David, and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • KJVP

    And David made H6213 him houses H1004 in the city H5892 of David H1732 , and prepared H3559 a place H4725 NUM-MS for the ark H727 of God H430 D-NAME-4MS , and pitched H5186 for it a tent H168 .
  • YLT

    And he maketh for himself houses in the city of David, and prepareth a place for the ark of God, and stretcheth out for it a tent.
  • ASV

    And David made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
  • WEB

    David made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
  • NASB

    David built houses for himself in the City of David and prepared a place for the ark of God, pitching a tent for it there.
  • ESV

    David built houses for himself in the city of David. And he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • RV

    And {cf15i David} made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
  • RSV

    David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.
  • NKJV

    David built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.
  • MKJV

    And David made houses for himself in the City of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.
  • AKJV

    And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
  • NRSV

    David built houses for himself in the city of David, and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • NIV

    After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • NIRV

    David constructed buildings for himself in the City of David. Then he prepared a place for the ark of God. He set up a tent for it.
  • NLT

    David now built several buildings for himself in the City of David. He also prepared a place for the Ark of God and set up a special tent for it.
  • MSG

    After David built houses for himself in the City of David, he cleared a place for the Chest and pitched a tent for it.
  • GNB

    For his own use, David built houses in David's City. He also prepared a place for God's Covenant Box and put up a tent for it.
  • NET

    David constructed buildings in the City of David; he then prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • ERVEN

    David built houses for himself in the City of David. Then he built a place to put the Box of the Agreement. He set up a tent for it.
Total 29 Verses, Selected Verse 1 / 29
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References