পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয়
BNV
8. আর যাহারা মাংসের অধীনে থাকে, তাহারা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করিতে পারে না।

ERVBN
8. যাঁরা তাদের দৈহিক প্রবৃত্তির দ্বারা চালিত হয় তারা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করতে পারে না৷

IRVBN
8. যারা দেহের অধীনে থাকে তারা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করতে সক্ষম নয়।

OCVBN
8. যারা রক্তমাংসের স্বভাব দ্বারা নিয়ন্ত্রিত, তারা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করতে পারে না।



KJV
8. So then they that are in the flesh cannot please God.

AMP
8. So then those who are living the life of the flesh [catering to the appetites and impulses of their carnal nature] cannot please or satisfy God, or be acceptable to Him.

KJVP
8. So G1161 CONJ then they that are G5607 V-PXP-NPM in G1722 PREP the flesh G4561 N-DSF cannot G1410 V-PNI-3P please G700 V-AAN God G2316 N-DSM .

YLT
8. for neither is it able; and those who are in the flesh are not able to please God.

ASV
8. and they that are in the flesh cannot please God.

WEB
8. Those who are in the flesh can't please God.

NASB
8. and those who are in the flesh cannot please God.

ESV
8. Those who are in the flesh cannot please God.

RV
8. and they that are in the flesh cannot please God.

RSV
8. and those who are in the flesh cannot please God.

NKJV
8. So then, those who are in the flesh cannot please God.

MKJV
8. So then they who are in the flesh cannot please God.

AKJV
8. So then they that are in the flesh cannot please God.

NRSV
8. and those who are in the flesh cannot please God.

NIV
8. Those controlled by the sinful nature cannot please God.

NIRV
8. Those who are controlled by their sinful nature can't please God.

NLT
8. That's why those who are still under the control of their sinful nature can never please God.

MSG
8. And God isn't pleased at being ignored.

GNB
8. Those who obey their human nature cannot please God.

NET
8. Those who are in the flesh cannot please God.

ERVEN
8. Those who are ruled by their sinful selves cannot please God.



Total 39 Verses, Selected Verse 8 / 39
  • আর যাহারা মাংসের অধীনে থাকে, তাহারা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করিতে পারে না।
  • ERVBN

    যাঁরা তাদের দৈহিক প্রবৃত্তির দ্বারা চালিত হয় তারা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করতে পারে না৷
  • IRVBN

    যারা দেহের অধীনে থাকে তারা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করতে সক্ষম নয়।
  • OCVBN

    যারা রক্তমাংসের স্বভাব দ্বারা নিয়ন্ত্রিত, তারা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করতে পারে না।
  • KJV

    So then they that are in the flesh cannot please God.
  • AMP

    So then those who are living the life of the flesh catering to the appetites and impulses of their carnal nature cannot please or satisfy God, or be acceptable to Him.
  • KJVP

    So G1161 CONJ then they that are G5607 V-PXP-NPM in G1722 PREP the flesh G4561 N-DSF cannot G1410 V-PNI-3P please G700 V-AAN God G2316 N-DSM .
  • YLT

    for neither is it able; and those who are in the flesh are not able to please God.
  • ASV

    and they that are in the flesh cannot please God.
  • WEB

    Those who are in the flesh can't please God.
  • NASB

    and those who are in the flesh cannot please God.
  • ESV

    Those who are in the flesh cannot please God.
  • RV

    and they that are in the flesh cannot please God.
  • RSV

    and those who are in the flesh cannot please God.
  • NKJV

    So then, those who are in the flesh cannot please God.
  • MKJV

    So then they who are in the flesh cannot please God.
  • AKJV

    So then they that are in the flesh cannot please God.
  • NRSV

    and those who are in the flesh cannot please God.
  • NIV

    Those controlled by the sinful nature cannot please God.
  • NIRV

    Those who are controlled by their sinful nature can't please God.
  • NLT

    That's why those who are still under the control of their sinful nature can never please God.
  • MSG

    And God isn't pleased at being ignored.
  • GNB

    Those who obey their human nature cannot please God.
  • NET

    Those who are in the flesh cannot please God.
  • ERVEN

    Those who are ruled by their sinful selves cannot please God.
Total 39 Verses, Selected Verse 8 / 39
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References