BNV
12. যেন মনুষ্য-সন্তানগণকে জানাইতে পারে তাঁহার পরাক্রমের কার্য্য সকল, এবং তাঁহার রাজ্যের প্রতাপের গৌরব।
ERVBN
IRVBN
12. তারা মানবজাতি কে জানাতে পারবে ঈশ্বরের পরাক্রমের সব কাজ এবং তাঁর রাজ্যের ঐশ্বর্য্যময় জাঁকজমক।
OCVBN
12. যেন সব মানুষ তোমার পরাক্রমী কাজকর্ম আর তোমার রাজ্যের অপরূপ প্রতাপের কথা জানতে পারে।
KJV
12. To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
AMP
12. To make known to the sons of men God's mighty deeds and the glorious majesty of His kingdom.
KJVP
12. To make known H3045 to the sons H1121 L-CMP of men H120 D-NMS his mighty acts H1369 , and the glorious H3519 majesty H1926 of his kingdom H4438 .
YLT
12. To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
ASV
12. To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
WEB
12. To make known to the sons of men his mighty acts, The glory of the majesty of his kingdom.
NASB
12. Making known to all your power, the glorious splendor of your rule.
ESV
12. to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.
RV
12. To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
RSV
12. to make known to the sons of men thy mighty deeds, and the glorious splendor of thy kingdom.
NKJV
12. To make known to the sons of men His mighty acts, And the glorious majesty of His kingdom.
MKJV
12. to make known to the sons of men His mighty acts, and the glorious majesty of His kingdom.
AKJV
12. To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
NRSV
12. to make known to all people your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.
NIV
12. so that all men may know of your mighty acts and the glorious splendour of your kingdom.
NIRV
12. Then all people will know about the mighty things you have done. They will know about the glorious majesty of your kingdom.
NLT
12. They will tell about your mighty deeds and about the majesty and glory of your reign.
MSG
12. Letting the world know of your power for good, the lavish splendor of your kingdom.
GNB
12. so that everyone will know your mighty deeds and the glorious majesty of your kingdom.
NET
12. so that mankind might acknowledge your mighty acts, and the majestic splendor of your kingdom.
ERVEN
12. So others will learn about the mighty things you do, about the glory of your kingdom— how marvelous it is!