BNV
26. কেননা বারাঙ্গনা দ্বারা অন্নাভাব ঘটে, পরস্ত্রী [মনুষ্যের] মহামূল্য প্রাণ মৃগয়া করে।
ERVBN
IRVBN
26. একজন বেশ্যার সঙ্গে শোয়ার মূল্য একবেলা খাবারের দামের সমান হতে পারে, কিন্তু পরের স্ত্রী [মানুষের] মহামূল্য প্রাণ শিকার করে।
OCVBN
26. কারণ এক টুকরো রুটির বিনিময়ে বেশ্যাকে পাওয়া যায়, কিন্তু পরস্ত্রী তোমার প্রাণটিই শিকার করে বসবে।
KJV
26. For by means of a whorish woman [a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
AMP
26. For on account of a harlot a man is brought to a piece of bread, and the adulteress stalks and snares [as with a hook] the precious life [of a man].
KJVP
26. For H3588 CONJ by means H1157 of a whorish H2181 woman H802 NFS [ a ] [ man ] [ is ] [ brought ] to H5704 a piece H3603 CFS of bread H3899 NMS : and the adulteress H802 W-CFS will hunt H6679 for the precious H3368 life H5315 GFS .
YLT
26. For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth.
ASV
26. For on account of a harlot a man is brought to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.
WEB
26. For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
NASB
26. For the price of a loose woman may be scarcely a loaf of bread, But if she is married, she is a trap for your precious life.
ESV
26. for the price of a prostitute is only a loaf of bread, but a married woman hunts down a precious life.
RV
26. For on account of a whorish woman {cf15i a man is brought} to a piece of bread: and the adulteress hunteth for the precious life.
RSV
26. for a harlot may be hired for a loaf of bread, but an adulteress stalks a man's very life.
NKJV
26. For by means of a harlot [A man is reduced] to a crust of bread; And an adulteress will prey upon his precious life.
MKJV
26. For by means of a harlot a man comes to a piece of bread; and another man's wife will hunt for the precious life.
AKJV
26. For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
NRSV
26. for a prostitute's fee is only a loaf of bread, but the wife of another stalks a man's very life.
NIV
26. for the prostitute reduces you to a loaf of bread, and the adulteress preys upon your very life.
NIRV
26. A prostitute leaves you with only a loaf of bread. Another man's wife hunts your very life.
NLT
26. For a prostitute will bring you to poverty, but sleeping with another man's wife will cost you your life.
MSG
26. You can buy an hour with a whore for a loaf of bread, but a wanton woman may well eat you alive.
GNB
26. A man can hire a prostitute for the price of a loaf of bread, but adultery will cost him all he has.
NET
26. for on account of a prostitute one is brought down to a loaf of bread, but the wife of another man preys on your precious life.
ERVEN
26. A prostitute might cost a loaf of bread, but the wife of another man could cost you your life.