BNV
14. বিবাদের আরম্ভ সেতুভঙ্গ জলের ন্যায়; অতএব উচ্চণ্ড হইবার পূর্ব্বে বিবাদ ত্যাগ কর।
ERVBN
IRVBN
14. বিবাদের শুরু হল এমন যে কেউ প্রত্যেক জায়গায় জল ছাড়ে; অতএব ভেঙে যাবার আগে বিতর্ক থেকে সরে যাও।
OCVBN
14. বিবাদের সূত্রপাত হল বাঁধে ফাটল ধরার মতো বিষয়; অতএব বিতর্ক দানা বাঁধার আগেই বিষয়টিতে ইতি টানো।
KJV
14. The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
AMP
14. The beginning of strife is as when water first trickles [from a crack in a dam]; therefore stop contention before it becomes worse and quarreling breaks out.
KJVP
14. The beginning H7225 CFS of strife H4066 [ is ] [ as ] when one letteth out H6362 water H4325 OMD : therefore leave off H5203 contention H7379 , before H6440 WL-CMP it be meddled with H1566 .
YLT
14. The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
ASV
14. The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
WEB
14. The beginning of strife is like breaching a dam, Therefore stop contention before quarreling breaks out.
NASB
14. The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!
ESV
14. The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
RV
14. The beginning of strife is {cf15i as} when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
RSV
14. The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.
NKJV
14. The beginning of strife [is like] releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
MKJV
14. The beginning of strife is like letting out water; therefore leave off fighting, before it breaks out.
AKJV
14. The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
NRSV
14. The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
NIV
14. Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
NIRV
14. Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.
NLT
14. Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.
MSG
14. The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.
GNB
14. The start of an argument is like the first break in a dam; stop it before it goes any further.
NET
14. Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
ERVEN
14. The start of an argument is like a small leak in a dam. Stop it before a big fight breaks out.