পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
প্রবচন
BNV
20. জ্ঞানবান পুত্র পিতার আনন্দ জন্মায়; কিন্তু হীনবুদ্ধি লোক মাতাকে তুচ্ছ করে।

ERVBN

IRVBN
20. জ্ঞানবান ছেলে বাবার আনন্দ জন্মায়; কিন্তু নির্বোধ লোক মাকে অবজ্ঞা করে।

OCVBN
20. জ্ঞানবান ছেলে তার বাবার মনে আনন্দ এনে দেয়, কিন্তু মূর্খ মানুষ তার মাকে অবজ্ঞা করে।



KJV
20. A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

AMP
20. A wise son makes a glad father, but a self-confident and foolish man despises his mother and puts her to shame.

KJVP
20. A wise H2450 AMS son H1121 NMS maketh a glad H8055 VPY3MS father H1 NMS : but a foolish H3684 man H120 NMS despiseth H959 his mother H517 CFS-3MS .

YLT
20. A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.

ASV
20. A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.

WEB
20. A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

NASB
20. A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother.

ESV
20. A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

RV
20. A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

RSV
20. A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

NKJV
20. A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

MKJV
20. A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

AKJV
20. A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.

NRSV
20. A wise child makes a glad father, but the foolish despise their mothers.

NIV
20. A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.

NIRV
20. A wise son makes his father glad. But a foolish son hates his mother.

NLT
20. Sensible children bring joy to their father; foolish children despise their mother.

MSG
20. Intelligent children make their parents proud; lazy students embarrass their parents.

GNB
20. Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.

NET
20. A wise child brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.

ERVEN
20. Wise children make their parents happy. Foolish children bring them shame.



Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 20 / 33
  • জ্ঞানবান পুত্র পিতার আনন্দ জন্মায়; কিন্তু হীনবুদ্ধি লোক মাতাকে তুচ্ছ করে।
  • IRVBN

    জ্ঞানবান ছেলে বাবার আনন্দ জন্মায়; কিন্তু নির্বোধ লোক মাকে অবজ্ঞা করে।
  • OCVBN

    জ্ঞানবান ছেলে তার বাবার মনে আনন্দ এনে দেয়, কিন্তু মূর্খ মানুষ তার মাকে অবজ্ঞা করে।
  • KJV

    A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
  • AMP

    A wise son makes a glad father, but a self-confident and foolish man despises his mother and puts her to shame.
  • KJVP

    A wise H2450 AMS son H1121 NMS maketh a glad H8055 VPY3MS father H1 NMS : but a foolish H3684 man H120 NMS despiseth H959 his mother H517 CFS-3MS .
  • YLT

    A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
  • ASV

    A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
  • WEB

    A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
  • NASB

    A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother.
  • ESV

    A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
  • RV

    A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
  • RSV

    A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
  • NKJV

    A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
  • MKJV

    A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
  • AKJV

    A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
  • NRSV

    A wise child makes a glad father, but the foolish despise their mothers.
  • NIV

    A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
  • NIRV

    A wise son makes his father glad. But a foolish son hates his mother.
  • NLT

    Sensible children bring joy to their father; foolish children despise their mother.
  • MSG

    Intelligent children make their parents proud; lazy students embarrass their parents.
  • GNB

    Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.
  • NET

    A wise child brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
  • ERVEN

    Wise children make their parents happy. Foolish children bring them shame.
Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 20 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References