পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
হোসেয়া
BNV
3. তাহারা সদাপ্রভুর দেশে বাস করিবে না; কিন্তু ইফ্রয়িম মিসরে ফিরিয়া যাইবে, আর তাহারা অশূরে অশুচি দ্রব্য ভোজন করিবে।

ERVBN

IRVBN
3. তারা সদাপ্রভুর দেশে আর বাস করবে না; বরং, ইফ্রয়িম মিশর দেশে ফিরে যাবে এবং একদিন তারা অশূরে অশুচি খাবার খাবে ।

OCVBN
3. তারা সদাপ্রভুর দেশে থাকতে পারবে না; ইফ্রয়িম মিশরে ফিরে যাবে এবং আসিরিয়ায় গিয়ে অশুচি খাবার খাবে।



KJV
3. They shall not dwell in the LORD’S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean [things] in Assyria.

AMP
3. They shall not remain in the Lord's land, but Ephraim shall return to [another] Egypt and they shall eat unclean food in Assyria. [Ezek. 4:13.]

KJVP
3. They shall not H3808 NADV dwell H3427 VQY3MP in the LORD H3068 EDS \'s land H776 B-GFS ; but Ephraim H669 shall return H7725 W-VQQ3MS to Egypt H4714 EFS , and they shall eat H398 unclean H2931 [ things ] in Assyria H804 .

YLT
3. They do not abide in the land of Jehovah, And turned back hath Ephraim [to] Egypt, And in Asshur an unclean thing they eat.

ASV
3. They shall not dwell in Jehovahs land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.

WEB
3. They won't dwell in Yahweh's land; But Ephraim will return to Egypt, And they will eat unclean food in Assyria.

NASB
3. They shall not dwell in the LORD'S land; Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.

ESV
3. They shall not remain in the land of the LORD, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.

RV
3. They shall not dwell in the LORD-S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.

RSV
3. They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.

NKJV
3. They shall not dwell in the LORD's land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean [things] in Assyria.

MKJV
3. They shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

AKJV
3. They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

NRSV
3. They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.

NIV
3. They will not remain in the LORD's land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.

NIRV
3. You won't remain in the Lord's land. Ephraim, you will return to Egypt. You will eat "unclean" food in Assyria.

NLT
3. You may no longer stay here in the LORD's land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.

MSG
3. At this rate you'll not last long in GOD's land: Some of you are going to end up bankrupt in Egypt. Some of you will be disillusioned in Assyria.

GNB
3. The people of Israel will not remain in the LORD's land, but will have to go back to Egypt and will have to eat forbidden food in Assyria.

NET
3. They will not remain in the LORD's land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.

ERVEN
3. The Israelites will not stay in the Lord's land. Ephraim will return to Egypt. In Assyria they will eat food that they should not eat.



Total 17 আয়াত, Selected আয়াত 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • তাহারা সদাপ্রভুর দেশে বাস করিবে না; কিন্তু ইফ্রয়িম মিসরে ফিরিয়া যাইবে, আর তাহারা অশূরে অশুচি দ্রব্য ভোজন করিবে।
  • IRVBN

    তারা সদাপ্রভুর দেশে আর বাস করবে না; বরং, ইফ্রয়িম মিশর দেশে ফিরে যাবে এবং একদিন তারা অশূরে অশুচি খাবার খাবে ।
  • OCVBN

    তারা সদাপ্রভুর দেশে থাকতে পারবে না; ইফ্রয়িম মিশরে ফিরে যাবে এবং আসিরিয়ায় গিয়ে অশুচি খাবার খাবে।
  • KJV

    They shall not dwell in the LORD’S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
  • AMP

    They shall not remain in the Lord's land, but Ephraim shall return to another Egypt and they shall eat unclean food in Assyria. Ezek. 4:13.
  • KJVP

    They shall not H3808 NADV dwell H3427 VQY3MP in the LORD H3068 EDS \'s land H776 B-GFS ; but Ephraim H669 shall return H7725 W-VQQ3MS to Egypt H4714 EFS , and they shall eat H398 unclean H2931 things in Assyria H804 .
  • YLT

    They do not abide in the land of Jehovah, And turned back hath Ephraim to Egypt, And in Asshur an unclean thing they eat.
  • ASV

    They shall not dwell in Jehovahs land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • WEB

    They won't dwell in Yahweh's land; But Ephraim will return to Egypt, And they will eat unclean food in Assyria.
  • NASB

    They shall not dwell in the LORD'S land; Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.
  • ESV

    They shall not remain in the land of the LORD, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • RV

    They shall not dwell in the LORD-S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • RSV

    They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • NKJV

    They shall not dwell in the LORD's land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
  • MKJV

    They shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
  • AKJV

    They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
  • NRSV

    They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.
  • NIV

    They will not remain in the LORD's land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
  • NIRV

    You won't remain in the Lord's land. Ephraim, you will return to Egypt. You will eat "unclean" food in Assyria.
  • NLT

    You may no longer stay here in the LORD's land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.
  • MSG

    At this rate you'll not last long in GOD's land: Some of you are going to end up bankrupt in Egypt. Some of you will be disillusioned in Assyria.
  • GNB

    The people of Israel will not remain in the LORD's land, but will have to go back to Egypt and will have to eat forbidden food in Assyria.
  • NET

    They will not remain in the LORD's land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.
  • ERVEN

    The Israelites will not stay in the Lord's land. Ephraim will return to Egypt. In Assyria they will eat food that they should not eat.
Total 17 আয়াত, Selected আয়াত 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References