পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক
BNV
38. আর কনিষ্ঠা কন্যাও পুত্র প্রসব করিয়া তাহার নাম বিন্-অম্মি রাখিল, সে এখনকার অম্মোন-সন্তানদের আদিপিতা।

ERVBN

IRVBN
38. আর ছোট মেয়েটিও ছেলের জন্ম দিয়ে তার নাম বিন–অম্মি রাখল, সে এখনকার অম্মোন-লোকদের আদিবাবা।

OCVBN
38. ছোটো মেয়েও এক পুত্রসন্তান লাভ করল, ও সে তার নাম দিল বিন-অম্মি[§ বিন-অম্মি শব্দের অর্থ আমার বাবার লোকজনেরর ছেলে ]; সে বর্তমানকালের অম্মোনীয়দের [* হিব্রু ভাষায়, বিনি-অম্মোন ] পূর্বপুরুষ।



KJV
38. And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same [is] the father of the children of Ammon unto this day.

AMP
38. The younger also bore a son and named him Ben-ammi [son of my people]; he is the father of the Ammonites to this day.

KJVP
38. And the younger H6810 , she H1931 PPRO-3FS also H1571 CONJ bore H3205 a son H1121 NMS , and called H7121 W-VQY2MS his name H8034 CMS-3MS Ben H1151 - ammi : the same H1931 PPRO-3MS [ is ] the father H1 CMS-1MS of the children H1121 of Ammon H5983 unto H5704 PREP this day H3117 D-NMS .

YLT
38. as to the younger, she also hath born a son, and calleth his name Ben-Ammi: he [is] father of the Beni-Ammon unto this day.

ASV
38. And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.

WEB
38. The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. The same is the father of the children of Ammon to this day.

NASB
38. The younger one, too, gave birth to a son, and she named him Ammon, saying, "The son of my kin." He is the ancestor of the Ammonites of today.

ESV
38. The younger also bore a son and called his name Ben-ammi. He is the father of the Ammonites to this day.

RV
38. And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.

RSV
38. The younger also bore a son, and called his name Benammi; he is the father of the Ammonites to this day.

NKJV
38. And the younger, she also bore a son and called his name Ben-Ammi; he [is] the father of the people of Ammon to this day.

MKJV
38. And the younger also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day.

AKJV
38. And the younger, she also bore a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon to this day.

NRSV
38. The younger also bore a son and named him Ben-ammi; he is the ancestor of the Ammonites to this day.

NIV
38. The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.

NIRV
38. The younger daughter also had a son. She named him Ben-Ammi. He's the father of the Ammonites of today.

NLT
38. When the younger daughter gave birth to a son, she named him Ben-ammi. He became the ancestor of the nation now known as the Ammonites.

MSG
38. The younger daughter had a son and named him Ben-Ammi, the ancestor of the present-day Ammonites.

GNB
38. The younger daughter also had a son, whom she named Benammi. He was the ancestor of the present-day Ammonites.

NET
38. The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. He is the ancestor of the Ammonites of today.

ERVEN
38. The younger daughter also gave birth to a son. She named him Ben-Ammi. Ben- Ammi is the ancestor of all the Ammonites living today.



Total 38 Verses, Selected Verse 38 / 38
  • আর কনিষ্ঠা কন্যাও পুত্র প্রসব করিয়া তাহার নাম বিন্-অম্মি রাখিল, সে এখনকার অম্মোন-সন্তানদের আদিপিতা।
  • IRVBN

    আর ছোট মেয়েটিও ছেলের জন্ম দিয়ে তার নাম বিন–অম্মি রাখল, সে এখনকার অম্মোন-লোকদের আদিবাবা।
  • OCVBN

    ছোটো মেয়েও এক পুত্রসন্তান লাভ করল, ও সে তার নাম দিল বিন-অম্মি§ বিন-অম্মি শব্দের অর্থ আমার বাবার লোকজনেরর ছেলে ; সে বর্তমানকালের অম্মোনীয়দের * হিব্রু ভাষায়, বিনি-অম্মোন পূর্বপুরুষ।
  • KJV

    And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
  • AMP

    The younger also bore a son and named him Ben-ammi son of my people; he is the father of the Ammonites to this day.
  • KJVP

    And the younger H6810 , she H1931 PPRO-3FS also H1571 CONJ bore H3205 a son H1121 NMS , and called H7121 W-VQY2MS his name H8034 CMS-3MS Ben H1151 - ammi : the same H1931 PPRO-3MS is the father H1 CMS-1MS of the children H1121 of Ammon H5983 unto H5704 PREP this day H3117 D-NMS .
  • YLT

    as to the younger, she also hath born a son, and calleth his name Ben-Ammi: he is father of the Beni-Ammon unto this day.
  • ASV

    And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
  • WEB

    The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. The same is the father of the children of Ammon to this day.
  • NASB

    The younger one, too, gave birth to a son, and she named him Ammon, saying, "The son of my kin." He is the ancestor of the Ammonites of today.
  • ESV

    The younger also bore a son and called his name Ben-ammi. He is the father of the Ammonites to this day.
  • RV

    And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
  • RSV

    The younger also bore a son, and called his name Benammi; he is the father of the Ammonites to this day.
  • NKJV

    And the younger, she also bore a son and called his name Ben-Ammi; he is the father of the people of Ammon to this day.
  • MKJV

    And the younger also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day.
  • AKJV

    And the younger, she also bore a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon to this day.
  • NRSV

    The younger also bore a son and named him Ben-ammi; he is the ancestor of the Ammonites to this day.
  • NIV

    The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.
  • NIRV

    The younger daughter also had a son. She named him Ben-Ammi. He's the father of the Ammonites of today.
  • NLT

    When the younger daughter gave birth to a son, she named him Ben-ammi. He became the ancestor of the nation now known as the Ammonites.
  • MSG

    The younger daughter had a son and named him Ben-Ammi, the ancestor of the present-day Ammonites.
  • GNB

    The younger daughter also had a son, whom she named Benammi. He was the ancestor of the present-day Ammonites.
  • NET

    The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. He is the ancestor of the Ammonites of today.
  • ERVEN

    The younger daughter also gave birth to a son. She named him Ben-Ammi. Ben- Ammi is the ancestor of all the Ammonites living today.
Total 38 Verses, Selected Verse 38 / 38
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References