BNV
40. তাহারা বহুতৃণযুক্ত উত্তম চরাণি পাইল, আর সে দেশ প্রশস্ত, প্রশান্ত ও নির্ব্বিরোধ ছিল; কারণ হাম বংশীয়েরা পূর্ব্বে সেই স্থানে বাস করিত।
ERVBN
IRVBN
40. তারা বহু ঘাসযুক্ত জায়গা পেল, আর সে দেশ বেশ বড়, শান্তিপূর্ণ ও নিরিবিলি ছিল। কারণ আগে হামের বংশের কিছু লোক সেখানে বাস করত।
OCVBN
40. তারা উর্বর, উপযুক্ত চারণভূমির সন্ধান পেয়েছিলেন, এবং সেই দেশটি ছিল সুপরিসর, শান্তিপূর্ণ ও নির্জন। আগে সেখানে হাম বংশীয় কিছু লোকজন বসবাস করত।
KJV
40. And they found fat pasture and good, and the land [was] wide, and quiet, and peaceable; for [they] of Ham had dwelt there of old.
AMP
40. And they found rich, good pasture, and the [cleared] land was wide, quiet, and peaceful, because people of Ham had dwelt there of old [and had left it a better place for those who came after them].
KJVP
40. And they found H4672 fat H8082 pasture H4829 and good H2896 , and the land H776 WD-GFS [ was ] wide H7342 , and quiet H8252 , and peaceable H7961 ; for H3588 CONJ [ they ] of H4480 PREP Ham H2526 NAME-3MS had dwelt H3427 there H8033 ADV of old H6440 L-NMP .
YLT
40. and they find pasture, fat and good, and the land broad of sides, and quiet, and safe, for of Ham are those dwelling there before.
ASV
40. And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they that dwelt there aforetime were of Ham.
WEB
40. They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham.
NASB
40. They found abundant and good pastures, and the land was spacious, quiet, and peaceful.
ESV
40. where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful, for the former inhabitants there belonged to Ham.
RV
40. And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they that dwelt there aforetime were of Ham.
RSV
40. where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful; for the former inhabitants there belonged to Ham.
NKJV
40. And they found rich, good pasture, and the land [was] broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.
MKJV
40. And they found fertile and good pasture, for the land was wide and quiet and peaceable. For some of the sons of Ham had lived there of old.
AKJV
40. And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelled there of old.
NRSV
40. where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful; for the former inhabitants there belonged to Ham.
NIV
40. They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.
NIRV
40. They found grasslands that were rich and good. The land had plenty of room. It was peaceful and quiet. Some of the people of Ham had lived there before.
NLT
40. They found lush pastures there, and the land was quiet and peaceful.Some of Ham's descendants had been living in that region.
MSG
40. And they found it--lush pasture, lots of elbow room, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there in former times.
GNB
40. They found plenty of fertile pasture lands there in a stretch of open country that was quiet and peaceful. The people who had lived there before were Hamites.
NET
40. They found fertile and rich pasture; the land was very broad, undisturbed and peaceful. Indeed some Hamites had been living there prior to that.
ERVEN
40. They found good fields with plenty of grass. They found plenty of good land there. The land was peaceful and quiet. Ham's descendants lived there in the past.