পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন
BNV
3. কারণ আমিও নিজ পিতার বৎস ছিলাম, মাতার দৃষ্টিতে কোমল ও অদ্বিতীয় ছিলাম।

ERVBN

IRVBN
3. কারণ আমিও নিজে আমার বাবার ছেলে ছিলাম, মায়ের চোখে শান্ত ও একমাত্র সন্তান ছিলাম।

OCVBN
3. কারণ আমিও এক সময় আমার বাবার ছেলে ছিলাম, তখনও সুকুমার ছিলাম, ও আমার মায়ের দ্বারা লালিত হয়েছিলাম।



KJV
3. For I was my father’s son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.

AMP
3. When I [Solomon] was a son with my father [David], tender and the only son in the sight of my mother [Bathsheba],

KJVP
3. For H3588 CONJ I was H1961 VQQ1MS my father H1 \'s son H1121 , tender H7390 and only H3173 [ beloved ] in the sight H6440 L-CMP of my mother H517 .

YLT
3. For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.

ASV
3. For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother.

WEB
3. For I was a son to my father, Tender and an only child in the sight of my mother.

NASB
3. When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,

ESV
3. When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,

RV
3. For I was a son unto my father, tender and only beloved in the sight of my mother.

RSV
3. When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,

NKJV
3. When I was my father's son, Tender and the only one in the sight of my mother,

MKJV
3. For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

AKJV
3. For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

NRSV
3. When I was a son with my father, tender, and my mother's favorite,

NIV
3. When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,

NIRV
3. I was once a young boy in my father's house. I was my mother's only child.

NLT
3. For I, too, was once my father's son, tenderly loved as my mother's only child.

MSG
3. When I was a boy at my father's knee, the pride and joy of my mother,

GNB
3. When I was only a little boy, my parents' only son,

NET
3. When I was a son to my father, a tender only child before my mother,

ERVEN
3. When I was my father's little boy and my mother's dear son,



Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
  • কারণ আমিও নিজ পিতার বৎস ছিলাম, মাতার দৃষ্টিতে কোমল ও অদ্বিতীয় ছিলাম।
  • IRVBN

    কারণ আমিও নিজে আমার বাবার ছেলে ছিলাম, মায়ের চোখে শান্ত ও একমাত্র সন্তান ছিলাম।
  • OCVBN

    কারণ আমিও এক সময় আমার বাবার ছেলে ছিলাম, তখনও সুকুমার ছিলাম, ও আমার মায়ের দ্বারা লালিত হয়েছিলাম।
  • KJV

    For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
  • AMP

    When I Solomon was a son with my father David, tender and the only son in the sight of my mother Bathsheba,
  • KJVP

    For H3588 CONJ I was H1961 VQQ1MS my father H1 \'s son H1121 , tender H7390 and only H3173 beloved in the sight H6440 L-CMP of my mother H517 .
  • YLT

    For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
  • ASV

    For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother.
  • WEB

    For I was a son to my father, Tender and an only child in the sight of my mother.
  • NASB

    When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,
  • ESV

    When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
  • RV

    For I was a son unto my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
  • RSV

    When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
  • NKJV

    When I was my father's son, Tender and the only one in the sight of my mother,
  • MKJV

    For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
  • AKJV

    For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
  • NRSV

    When I was a son with my father, tender, and my mother's favorite,
  • NIV

    When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,
  • NIRV

    I was once a young boy in my father's house. I was my mother's only child.
  • NLT

    For I, too, was once my father's son, tenderly loved as my mother's only child.
  • MSG

    When I was a boy at my father's knee, the pride and joy of my mother,
  • GNB

    When I was only a little boy, my parents' only son,
  • NET

    When I was a son to my father, a tender only child before my mother,
  • ERVEN

    When I was my father's little boy and my mother's dear son,
Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References