পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক
BNV
2. আর দিয়াবল দ্বারা পরীক্ষিত হইলেন। সেই সকল দিন তিনি কিছুই আহার করেন নাই; পরে সেই সকল দিন শেষ হইলে ক্ষুধিত হইলেন।

ERVBN
2. সেখানে চল্লিশ দিন ধরে দিযাবল তাঁকে প্রলোভনে ফেলতে চাইল৷ সেই সময় তিনি কিছুই খাদ্য় গ্রহণ করেন নি৷ ঐ সময় পার হয়ে গেলে যীশুর খিদে পেল৷

IRVBN
2. আর সেদিন দিয়াবল দ্বারা পরীক্ষিত হলেন, সেই চল্লিশ দিন তিনি কিছুই আহার করেননি; পরে সেই চল্লিশ দিন শেষ হলে তাঁর খিদে পেল।

OCVBN
2. সেখানে চল্লিশ দিন দিয়াবলের দ্বারা প্রলোভিত হলেন। এই সমস্ত দিন তিনি কিছুই আহার করেননি। সেইসব দিন শেষ হলে তিনি ক্ষুধার্ত হলেন।



KJV
2. Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.

AMP
2. For (during) forty days in the wilderness (desert), where He was tempted (tried, tested exceedingly) by the devil. And He ate nothing during those days, and when they were completed, He was hungry. [Deut. 9:9; I Kings 19:8.]

KJVP
2. Being forty G5062 A-NUI days G2250 N-APF tempted G3985 V-PPP-NSM of G5259 PREP the G3588 T-GSM devil G1228 A-GSM . And G2532 CONJ in G1722 PREP those G3588 T-DPF days G2250 N-DPF he did G3756 PRT-N eat G5315 V-2AAI-3S nothing G3762 A-ASN : and G2532 CONJ when they G846 P-GPF were ended G4931 V-APP-GPF , he afterward G5305 ADV hungered G3983 V-AAI-3S .

YLT
2. forty days being tempted by the Devil, and he did not eat anything in those days, and they having been ended, he afterward hungered,

ASV
2. during forty days, being tempted of the devil. And he did eat nothing in those days: and when they were completed, he hungered.

WEB
2. for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry.

NASB
2. for forty days, to be tempted by the devil. He ate nothing during those days, and when they were over he was hungry.

ESV
2. for forty days, being tempted by the devil. And he ate nothing during those days. And when they were ended, he was hungry.

RV
2. during forty days, being tempted of the devil. And he did eat nothing in those days: and when they were completed, he hungered.

RSV
2. for forty days in the wilderness, tempted by the devil. And he ate nothing in those days; and when they were ended, he was hungry.

NKJV
2. being tempted for forty days by the devil. And in those days He ate nothing, and afterward, when they had ended, He was hungry.

MKJV
2. forty days, being tempted by the Devil. And in those days He ate nothing. And they being ended, He afterward was hungry.

AKJV
2. Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungry.

NRSV
2. where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing at all during those days, and when they were over, he was famished.

NIV
2. where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.

NIRV
2. There the devil tempted him for 40 days. Jesus ate nothing during that time. At the end of the 40 days, he was hungry.

NLT
2. where he was tempted by the devil for forty days. Jesus ate nothing all that time and became very hungry.

MSG
2. For forty wilderness days and nights he was tested by the Devil. He ate nothing during those days, and when the time was up he was hungry.

GNB
2. where he was tempted by the Devil for forty days. In all that time he ate nothing, so that he was hungry when it was over.

NET
2. where for forty days he endured temptations from the devil. He ate nothing during those days, and when they were completed, he was famished.

ERVEN
2. There the devil tempted Jesus for 40 days. Jesus ate nothing during this time, and when it was finished, he was very hungry.



Total 44 Verses, Selected Verse 2 / 44
  • আর দিয়াবল দ্বারা পরীক্ষিত হইলেন। সেই সকল দিন তিনি কিছুই আহার করেন নাই; পরে সেই সকল দিন শেষ হইলে ক্ষুধিত হইলেন।
  • ERVBN

    সেখানে চল্লিশ দিন ধরে দিযাবল তাঁকে প্রলোভনে ফেলতে চাইল৷ সেই সময় তিনি কিছুই খাদ্য় গ্রহণ করেন নি৷ ঐ সময় পার হয়ে গেলে যীশুর খিদে পেল৷
  • IRVBN

    আর সেদিন দিয়াবল দ্বারা পরীক্ষিত হলেন, সেই চল্লিশ দিন তিনি কিছুই আহার করেননি; পরে সেই চল্লিশ দিন শেষ হলে তাঁর খিদে পেল।
  • OCVBN

    সেখানে চল্লিশ দিন দিয়াবলের দ্বারা প্রলোভিত হলেন। এই সমস্ত দিন তিনি কিছুই আহার করেননি। সেইসব দিন শেষ হলে তিনি ক্ষুধার্ত হলেন।
  • KJV

    Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
  • AMP

    For (during) forty days in the wilderness (desert), where He was tempted (tried, tested exceedingly) by the devil. And He ate nothing during those days, and when they were completed, He was hungry. Deut. 9:9; I Kings 19:8.
  • KJVP

    Being forty G5062 A-NUI days G2250 N-APF tempted G3985 V-PPP-NSM of G5259 PREP the G3588 T-GSM devil G1228 A-GSM . And G2532 CONJ in G1722 PREP those G3588 T-DPF days G2250 N-DPF he did G3756 PRT-N eat G5315 V-2AAI-3S nothing G3762 A-ASN : and G2532 CONJ when they G846 P-GPF were ended G4931 V-APP-GPF , he afterward G5305 ADV hungered G3983 V-AAI-3S .
  • YLT

    forty days being tempted by the Devil, and he did not eat anything in those days, and they having been ended, he afterward hungered,
  • ASV

    during forty days, being tempted of the devil. And he did eat nothing in those days: and when they were completed, he hungered.
  • WEB

    for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry.
  • NASB

    for forty days, to be tempted by the devil. He ate nothing during those days, and when they were over he was hungry.
  • ESV

    for forty days, being tempted by the devil. And he ate nothing during those days. And when they were ended, he was hungry.
  • RV

    during forty days, being tempted of the devil. And he did eat nothing in those days: and when they were completed, he hungered.
  • RSV

    for forty days in the wilderness, tempted by the devil. And he ate nothing in those days; and when they were ended, he was hungry.
  • NKJV

    being tempted for forty days by the devil. And in those days He ate nothing, and afterward, when they had ended, He was hungry.
  • MKJV

    forty days, being tempted by the Devil. And in those days He ate nothing. And they being ended, He afterward was hungry.
  • AKJV

    Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungry.
  • NRSV

    where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing at all during those days, and when they were over, he was famished.
  • NIV

    where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.
  • NIRV

    There the devil tempted him for 40 days. Jesus ate nothing during that time. At the end of the 40 days, he was hungry.
  • NLT

    where he was tempted by the devil for forty days. Jesus ate nothing all that time and became very hungry.
  • MSG

    For forty wilderness days and nights he was tested by the Devil. He ate nothing during those days, and when the time was up he was hungry.
  • GNB

    where he was tempted by the Devil for forty days. In all that time he ate nothing, so that he was hungry when it was over.
  • NET

    where for forty days he endured temptations from the devil. He ate nothing during those days, and when they were completed, he was famished.
  • ERVEN

    There the devil tempted Jesus for 40 days. Jesus ate nothing during this time, and when it was finished, he was very hungry.
Total 44 Verses, Selected Verse 2 / 44
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References