পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
হোসেয়া
BNV
11. ইফ্রয়িম পাপের চেষ্টায় অনেক যজ্ঞবেদি করিয়াছে, এই জন্য যজ্ঞবেদি সকল তাহার পক্ষে পাপস্বরূপ হইয়াছে।

ERVBN

IRVBN
11. ইফ্রয়িম অনেক যজ্ঞবেদী বৃদ্ধি করেছে পাপের নৈবেদ্যের জন্য, কিন্তু তার পরিবর্তে তারা পাপের যজ্ঞবেদীতে পরিণত হয়েছে।

OCVBN
11. “যদিও ইফ্রয়িম পাপবলির উদ্দেশে বহু বেদি নির্মাণ করেছে, কিন্তু সেগুলি পরিণত হয়েছে পাপ করার বেদিতে।



KJV
11. Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.

AMP
11. For Ephraim has multiplied altars for sinning; yes, to him altars are intended for sinning.

KJVP
11. Because H3588 CONJ Ephraim H669 hath made many H7235 altars H4196 to sin H2398 L-VQFC , altars H4196 shall be H1961 VQQ3MP unto him to sin H2398 .

YLT
11. Because Ephraim did multiply altars to sin, They have been to him altars to sin.

ASV
11. Because Ephraim hath multiplied altars for sinning, altars have been unto him for sinning.

WEB
11. Because Ephraim has multiplied altars for sinning, They became for him altars for sinning.

NASB
11. When Ephraim made many altars to expiate sin, his altars became occasions of sin.

ESV
11. Because Ephraim has multiplied altars for sinning, they have become to him altars for sinning.

RV
11. Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars have been unto him to sin.

RSV
11. Because Ephraim has multiplied altars for sinning, they have become to him altars for sinning.

NKJV
11. " Because Ephraim has made many altars for sin, They have become for him altars for sinning.

MKJV
11. Because Ephraim has made many altars to sin, altars shall be to him to sin.

AKJV
11. Because Ephraim has made many altars to sin, altars shall be to him to sin.

NRSV
11. When Ephraim multiplied altars to expiate sin, they became to him altars for sinning.

NIV
11. "Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning.

NIRV
11. "Ephraim built many altars where they sacrificed sin offerings to other gods. So their altars have become places where they commit sin.

NLT
11. "Israel has built many altars to take away sin, but these very altars became places for sinning!

MSG
11. "Ephraim has built a lot of altars, and then uses them for sinning. Can you believe it? Altars for sinning!

GNB
11. "The more altars the people of Israel build for removing sin, the more places they have for sinning!

NET
11. Although Ephraim has built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning!

ERVEN
11. "Ephraim built more and more altars, and that was a sin. They have been altars of sin for Ephraim.



Total 14 আয়াত, Selected আয়াত 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ইফ্রয়িম পাপের চেষ্টায় অনেক যজ্ঞবেদি করিয়াছে, এই জন্য যজ্ঞবেদি সকল তাহার পক্ষে পাপস্বরূপ হইয়াছে।
  • IRVBN

    ইফ্রয়িম অনেক যজ্ঞবেদী বৃদ্ধি করেছে পাপের নৈবেদ্যের জন্য, কিন্তু তার পরিবর্তে তারা পাপের যজ্ঞবেদীতে পরিণত হয়েছে।
  • OCVBN

    “যদিও ইফ্রয়িম পাপবলির উদ্দেশে বহু বেদি নির্মাণ করেছে, কিন্তু সেগুলি পরিণত হয়েছে পাপ করার বেদিতে।
  • KJV

    Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
  • AMP

    For Ephraim has multiplied altars for sinning; yes, to him altars are intended for sinning.
  • KJVP

    Because H3588 CONJ Ephraim H669 hath made many H7235 altars H4196 to sin H2398 L-VQFC , altars H4196 shall be H1961 VQQ3MP unto him to sin H2398 .
  • YLT

    Because Ephraim did multiply altars to sin, They have been to him altars to sin.
  • ASV

    Because Ephraim hath multiplied altars for sinning, altars have been unto him for sinning.
  • WEB

    Because Ephraim has multiplied altars for sinning, They became for him altars for sinning.
  • NASB

    When Ephraim made many altars to expiate sin, his altars became occasions of sin.
  • ESV

    Because Ephraim has multiplied altars for sinning, they have become to him altars for sinning.
  • RV

    Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars have been unto him to sin.
  • RSV

    Because Ephraim has multiplied altars for sinning, they have become to him altars for sinning.
  • NKJV

    " Because Ephraim has made many altars for sin, They have become for him altars for sinning.
  • MKJV

    Because Ephraim has made many altars to sin, altars shall be to him to sin.
  • AKJV

    Because Ephraim has made many altars to sin, altars shall be to him to sin.
  • NRSV

    When Ephraim multiplied altars to expiate sin, they became to him altars for sinning.
  • NIV

    "Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning.
  • NIRV

    "Ephraim built many altars where they sacrificed sin offerings to other gods. So their altars have become places where they commit sin.
  • NLT

    "Israel has built many altars to take away sin, but these very altars became places for sinning!
  • MSG

    "Ephraim has built a lot of altars, and then uses them for sinning. Can you believe it? Altars for sinning!
  • GNB

    "The more altars the people of Israel build for removing sin, the more places they have for sinning!
  • NET

    Although Ephraim has built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning!
  • ERVEN

    "Ephraim built more and more altars, and that was a sin. They have been altars of sin for Ephraim.
Total 14 আয়াত, Selected আয়াত 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References