পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
বংশাবলি ২
BNV
24. ঐ সময়ে হিষ্কিয়ের সাংঘাতিক পীড়া হইল, আর তিনি সদাপ্রভুর কাছে প্রার্থনা করিলেন; তাহাতে সদাপ্রভু তাঁহাকে উত্তর দিলেন, ও তাঁহাকে এক অদ্ভুত লক্ষণ জানাইলেন।

ERVBN

IRVBN
24. সেই দিন হিষ্কিয় খুব অসুস্থ হয়ে মৃত্যুর মুখোমুখি হলেন। হিষ্কিয় সদাপ্রভুর কাছে প্রার্থনা করলেন, আর সদাপ্রভু উত্তর দিলেন এবং তাঁকে একটা আশ্চর্য্য চিহ্ন দিলেন যে তিনি সুস্থ হবেন।

OCVBN
24. {#1হিষ্কিয়ের গর্ব, সাফল্য ও মৃত্যু } সেই সময় হিষ্কিয় অসুস্থ হয়ে মৃত্যুমুখে পতিত হলেন। তিনি সেই সদাপ্রভুর কাছে প্রার্থনা করলেন, যিনি তাঁকে উত্তর দিলেন ও তাঁকে এক অলৌকিক চিহ্নও দিলেন।



KJV
24. In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the LORD: and he spake unto him, and he gave him a sign.

AMP
24. In those days Hezekiah was sick to the point of death; and he prayed to the Lord and He answered him and gave him a sign.

KJVP
24. In those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP Hezekiah H3169 was sick H2470 to H5704 PREP the death H4191 L-VQFC , and prayed H6419 W-VTY3MS unto H413 PREP the LORD H3068 EDS : and he spoke H559 W-VQY3MS unto him , and he gave H5414 VQQ3MS him a sign H4159 .

YLT
24. In those days hath Hezekiah been sick even unto death, and he prayeth unto Jehovah, and He speaketh to him, and a wonder hath appointed for him;

ASV
24. In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto Jehovah; and he spake unto him, and gave him a sign.

WEB
24. In those days Hezekiah was sick even to death: and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign.

NASB
24. In those days Hezekiah became mortally ill. He prayed to the LORD, who answered him by giving him a sign.

ESV
24. In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the LORD, and he answered him and gave him a sign.

RV
24. In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto the LORD; and he spake unto him, and gave him a sign.

RSV
24. In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the LORD; and he answered him and gave him a sign.

NKJV
24. In those days Hezekiah was sick and near death, and he prayed to the LORD; and He spoke to him and gave him a sign.

MKJV
24. In those days Hezekiah was sick to death, and prayed to Jehovah. And He spoke to him, and He gave him a sign.

AKJV
24. In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed to the LORD: and he spoke to him, and he gave him a sign.

NRSV
24. In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. He prayed to the LORD, and he answered him and gave him a sign.

NIV
24. In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the LORD, who answered him and gave him a miraculous sign.

NIRV
24. In those days Hezekiah became sick. He knew he was about to die. So he prayed to the Lord. And the Lord answered him. He gave him a miraculous sign.

NLT
24. About that time Hezekiah became deathly ill. He prayed to the LORD, who healed him and gave him a miraculous sign.

MSG
24. Some time later Hezekiah became deathly sick. He prayed to GOD and was given a reassuring sign.

GNB
24. About this time King Hezekiah became sick and almost died. He prayed, and the LORD gave him a sign that he would recover.

NET
24. In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. He prayed to the LORD, who answered him and gave him a sign confirming that he would be healed.

ERVEN
24. It was in those days that Hezekiah became very sick and near death. He prayed to the Lord. The Lord spoke to Hezekiah and gave him a sign.



Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 24 / 33
  • ঐ সময়ে হিষ্কিয়ের সাংঘাতিক পীড়া হইল, আর তিনি সদাপ্রভুর কাছে প্রার্থনা করিলেন; তাহাতে সদাপ্রভু তাঁহাকে উত্তর দিলেন, ও তাঁহাকে এক অদ্ভুত লক্ষণ জানাইলেন।
  • IRVBN

    সেই দিন হিষ্কিয় খুব অসুস্থ হয়ে মৃত্যুর মুখোমুখি হলেন। হিষ্কিয় সদাপ্রভুর কাছে প্রার্থনা করলেন, আর সদাপ্রভু উত্তর দিলেন এবং তাঁকে একটা আশ্চর্য্য চিহ্ন দিলেন যে তিনি সুস্থ হবেন।
  • OCVBN

    {#1হিষ্কিয়ের গর্ব, সাফল্য ও মৃত্যু } সেই সময় হিষ্কিয় অসুস্থ হয়ে মৃত্যুমুখে পতিত হলেন। তিনি সেই সদাপ্রভুর কাছে প্রার্থনা করলেন, যিনি তাঁকে উত্তর দিলেন ও তাঁকে এক অলৌকিক চিহ্নও দিলেন।
  • KJV

    In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the LORD: and he spake unto him, and he gave him a sign.
  • AMP

    In those days Hezekiah was sick to the point of death; and he prayed to the Lord and He answered him and gave him a sign.
  • KJVP

    In those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP Hezekiah H3169 was sick H2470 to H5704 PREP the death H4191 L-VQFC , and prayed H6419 W-VTY3MS unto H413 PREP the LORD H3068 EDS : and he spoke H559 W-VQY3MS unto him , and he gave H5414 VQQ3MS him a sign H4159 .
  • YLT

    In those days hath Hezekiah been sick even unto death, and he prayeth unto Jehovah, and He speaketh to him, and a wonder hath appointed for him;
  • ASV

    In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto Jehovah; and he spake unto him, and gave him a sign.
  • WEB

    In those days Hezekiah was sick even to death: and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign.
  • NASB

    In those days Hezekiah became mortally ill. He prayed to the LORD, who answered him by giving him a sign.
  • ESV

    In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the LORD, and he answered him and gave him a sign.
  • RV

    In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto the LORD; and he spake unto him, and gave him a sign.
  • RSV

    In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the LORD; and he answered him and gave him a sign.
  • NKJV

    In those days Hezekiah was sick and near death, and he prayed to the LORD; and He spoke to him and gave him a sign.
  • MKJV

    In those days Hezekiah was sick to death, and prayed to Jehovah. And He spoke to him, and He gave him a sign.
  • AKJV

    In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed to the LORD: and he spoke to him, and he gave him a sign.
  • NRSV

    In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. He prayed to the LORD, and he answered him and gave him a sign.
  • NIV

    In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the LORD, who answered him and gave him a miraculous sign.
  • NIRV

    In those days Hezekiah became sick. He knew he was about to die. So he prayed to the Lord. And the Lord answered him. He gave him a miraculous sign.
  • NLT

    About that time Hezekiah became deathly ill. He prayed to the LORD, who healed him and gave him a miraculous sign.
  • MSG

    Some time later Hezekiah became deathly sick. He prayed to GOD and was given a reassuring sign.
  • GNB

    About this time King Hezekiah became sick and almost died. He prayed, and the LORD gave him a sign that he would recover.
  • NET

    In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. He prayed to the LORD, who answered him and gave him a sign confirming that he would be healed.
  • ERVEN

    It was in those days that Hezekiah became very sick and near death. He prayed to the Lord. The Lord spoke to Hezekiah and gave him a sign.
Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 24 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References