পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ১
BNV
52. এই মুহূর্ত্তের মধ্যে, চক্ষুর পলকে, শেষ তূরীধ্বনিতে হইব; কেননা তূরী বাজিবে, তাহাতে মৃতেরা অক্ষয় হইয়া উত্থাপিত হইবে, এবং আমরা রূপান্তরীকৃত হইব।

ERVBN
52. এক মুহূর্তের মধ্যে যখন শেষ তূরী বাজবে তখন চোখের পলকে তা ঘটবে৷ হ্যাঁ, তূরী বাজবে, তাতে মৃতেরা সকলে অক্ষয় হয়ে উঠবে, আর আমরা সকলে রূপান্তরিত হব৷

IRVBN
52. এক মুহূর্তের মধ্যে, চোখের পলকে, শেষ তুরী ধ্বনি হবে; কারণ তুরী বাজবে, তাতে মৃতের অক্ষয় হয়ে উত্থাপিত হবে এবং আমরা রূপান্তরীকৃত হব।

OCVBN
52. এক নিমেষে, চোখের পলকে, শেষ তূরীধ্বনির সঙ্গে তা ঘটবে। কারণ তূরীধ্বনি হবে, মৃতেরা অক্ষয়তায় উত্থাপিত হবে এবং আমরা রূপান্তরিত হব,



KJV
52. In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

AMP
52. In a moment, in the twinkling of an eye, at the [sound of the] last trumpet call. For a trumpet will sound, and the dead [in Christ] will be raised imperishable (free and immune from decay), and we shall be changed (transformed).

KJVP
52. In G1722 PREP a moment G823 A-DSN , in G1722 PREP the twinkling G4493 N-DSF of an eye G3788 N-GSM , at G1722 PREP the G3588 T-DSF last G2078 A-DSF trump G4536 N-DSF : for G1063 CONJ the trumpet shall sound G4537 V-FAI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NPM dead G3498 A-NPM shall be raised G1453 V-FPI-3P incorruptible G862 A-NPM , and G2532 CONJ we G2249 P-1NP shall be changed G236 V-2FPI-1P .

YLT
52. in a moment, in the twinkling of an eye, in the last trumpet, for it shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we -- we shall be changed:

ASV
52. in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

WEB
52. in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.

NASB
52. in an instant, in the blink of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.

ESV
52. in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.

RV
52. in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

RSV
52. in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.

NKJV
52. in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.

MKJV
52. in a moment, in a glance of an eye, at the last trumpet. For a trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall all be changed.

AKJV
52. In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

NRSV
52. in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

NIV
52. in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

NIRV
52. That will happen in a flash, as quickly as you can wink an eye. It will happen when the last trumpet sounds. The trumpet will sound, and the dead will be raised to live forever. And we will be changed.

NLT
52. It will happen in a moment, in the blink of an eye, when the last trumpet is blown. For when the trumpet sounds, those who have died will be raised to live forever. And we who are living will also be transformed.

MSG
52. You hear a blast to end all blasts from a trumpet, and in the time that you look up and blink your eyes--it's over. On signal from that trumpet from heaven, the dead will be up and out of their graves, beyond the reach of death, never to die again. At the same moment and in the same way, we'll all be changed.

GNB
52. (SEE 15:51)

NET
52. in a moment, in the blinking of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

ERVEN
52. It will only take the time of a second. We will be changed as quickly as an eye blinks. This will happen when the last trumpet blows. The trumpet will blow and those who have died will be raised to live forever. And we will all be changed.



Total 58 Verses, Selected Verse 52 / 58
  • এই মুহূর্ত্তের মধ্যে, চক্ষুর পলকে, শেষ তূরীধ্বনিতে হইব; কেননা তূরী বাজিবে, তাহাতে মৃতেরা অক্ষয় হইয়া উত্থাপিত হইবে, এবং আমরা রূপান্তরীকৃত হইব।
  • ERVBN

    এক মুহূর্তের মধ্যে যখন শেষ তূরী বাজবে তখন চোখের পলকে তা ঘটবে৷ হ্যাঁ, তূরী বাজবে, তাতে মৃতেরা সকলে অক্ষয় হয়ে উঠবে, আর আমরা সকলে রূপান্তরিত হব৷
  • IRVBN

    এক মুহূর্তের মধ্যে, চোখের পলকে, শেষ তুরী ধ্বনি হবে; কারণ তুরী বাজবে, তাতে মৃতের অক্ষয় হয়ে উত্থাপিত হবে এবং আমরা রূপান্তরীকৃত হব।
  • OCVBN

    এক নিমেষে, চোখের পলকে, শেষ তূরীধ্বনির সঙ্গে তা ঘটবে। কারণ তূরীধ্বনি হবে, মৃতেরা অক্ষয়তায় উত্থাপিত হবে এবং আমরা রূপান্তরিত হব,
  • KJV

    In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • AMP

    In a moment, in the twinkling of an eye, at the sound of the last trumpet call. For a trumpet will sound, and the dead in Christ will be raised imperishable (free and immune from decay), and we shall be changed (transformed).
  • KJVP

    In G1722 PREP a moment G823 A-DSN , in G1722 PREP the twinkling G4493 N-DSF of an eye G3788 N-GSM , at G1722 PREP the G3588 T-DSF last G2078 A-DSF trump G4536 N-DSF : for G1063 CONJ the trumpet shall sound G4537 V-FAI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NPM dead G3498 A-NPM shall be raised G1453 V-FPI-3P incorruptible G862 A-NPM , and G2532 CONJ we G2249 P-1NP shall be changed G236 V-2FPI-1P .
  • YLT

    in a moment, in the twinkling of an eye, in the last trumpet, for it shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we -- we shall be changed:
  • ASV

    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • WEB

    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
  • NASB

    in an instant, in the blink of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • ESV

    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.
  • RV

    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • RSV

    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.
  • NKJV

    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • MKJV

    in a moment, in a glance of an eye, at the last trumpet. For a trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall all be changed.
  • AKJV

    In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • NRSV

    in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
  • NIV

    in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
  • NIRV

    That will happen in a flash, as quickly as you can wink an eye. It will happen when the last trumpet sounds. The trumpet will sound, and the dead will be raised to live forever. And we will be changed.
  • NLT

    It will happen in a moment, in the blink of an eye, when the last trumpet is blown. For when the trumpet sounds, those who have died will be raised to live forever. And we who are living will also be transformed.
  • MSG

    You hear a blast to end all blasts from a trumpet, and in the time that you look up and blink your eyes--it's over. On signal from that trumpet from heaven, the dead will be up and out of their graves, beyond the reach of death, never to die again. At the same moment and in the same way, we'll all be changed.
  • GNB

    (SEE 15:51)
  • NET

    in a moment, in the blinking of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
  • ERVEN

    It will only take the time of a second. We will be changed as quickly as an eye blinks. This will happen when the last trumpet blows. The trumpet will blow and those who have died will be raised to live forever. And we will all be changed.
Total 58 Verses, Selected Verse 52 / 58
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References