পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত
BNV
4. তাহাতে তাহাদের মধ্যে কয়েক জন প্রত্যয় করিল, এবং পৌলের এ সীলের সহিত যোগ দিল; আর ভক্ত গ্রীকদিগের মধ্যে বিস্তর লোক ও অনেকগুলি প্রধান মহিলা তাঁহাদের সহিত যোগ দিলেন।

ERVBN
4. তাদের মধ্যে কেউ কেউ এতে সম্মতি জানাল এবং পৌল ও সীলের সঙ্গে য়োগ দিল৷ এদের মধ্যে অনেক ঈশ্বরভক্ত গ্রীক ছিল যাঁরা সত্য ঈশ্বরের উপাসনা করত, ও কিছু গন্য-মান্য মহিলাও ছিলেন৷

IRVBN
4. তাতে ইহুদীদের মধ্যে কয়েক জন সম্মতি জানালো এবং পৌলের ও সীলের সাথে যোগ দিল; আর ভক্ত গ্রীকদের মধ্যে অনেক লোক ও অনেক প্রধান মহিলারা তাদের সঙ্গে যোগ দিলেন।

OCVBN
4. এতে কয়েকজন ইহুদি বিশ্বাস করে পৌল ও সীলের সঙ্গে যোগ দিল। সেই সঙ্গে বহুসংখ্যক ঈশ্বরভয়শীল গ্রিক ও বেশ কিছু বিশিষ্ট মহিলাও তাঁদের সঙ্গে যোগ দিলেন।



KJV
4. And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.

AMP
4. And some of them [accordingly] were induced to believe and associated themselves with Paul and Silas, as did a great number of the devout Greeks and not a few of the leading women.

KJVP
4. And G2532 CONJ some G5100 X-NPM of G1537 PREP them G846 P-GPM believed G3982 V-API-3P , and G2532 CONJ consorted with G4345 V-API-3P Paul G3972 N-DSM and G2532 CONJ Silas G4609 N-DSM ; and G5037 PRT of the G3588 T-DSM devout G4576 V-PNP-GPM Greeks G1672 N-GPM a great G4183 A-NSN multitude G4128 N-NSN , and G5037 PRT of G3588 T-GPF the G3588 T-GPF chief G4413 A-GPF women G1135 N-GPF not G3756 PRT-N a few G3641 A-NPF .

YLT
4. And certain of them did believe, and attached themselves to Paul and to Silas, also of the worshipping Greeks a great multitude, of the principal women also not a few.

ASV
4. And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas, and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.

WEB
4. Some of them were persuaded, and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.

NASB
4. Some of them were convinced and joined Paul and Silas; so, too, a great number of Greeks who were worshipers, and not a few of the prominent women.

ESV
4. And some of them were persuaded and joined Paul and Silas, as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women.

RV
4. And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.

RSV
4. And some of them were persuaded, and joined Paul and Silas; as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women.

NKJV
4. And some of them were persuaded; and a great multitude of the devout Greeks, and not a few of the leading women, joined Paul and Silas.

MKJV
4. And some of them believed and joined themselves to Paul and Silas, both a great multitude of the worshiping Greeks, and not a few of the chief women.

AKJV
4. And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.

NRSV
4. Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women.

NIV
4. Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and not a few prominent women.

NIRV
4. His words won some of the Jews over. They joined Paul and Silas. A large number of Greeks who worshiped God joined them too. So did quite a few important women.

NLT
4. Some of the Jews who listened were persuaded and joined Paul and Silas, along with many God-fearing Greek men and quite a few prominent women.

MSG
4. Some of them were won over and joined ranks with Paul and Silas, among them a great many God-fearing Greeks and a considerable number of women from the aristocracy.

GNB
4. Some of them were convinced and joined Paul and Silas; so did many of the leading women and a large group of Greeks who worshiped God.

NET
4. Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large group of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.

ERVEN
4. Some of the Jews there believed Paul and Silas and decided to join them. Also, a large number of Greeks who were worshipers of the true God and many important women joined them.



Total 34 Verses, Selected Verse 4 / 34
  • তাহাতে তাহাদের মধ্যে কয়েক জন প্রত্যয় করিল, এবং পৌলের এ সীলের সহিত যোগ দিল; আর ভক্ত গ্রীকদিগের মধ্যে বিস্তর লোক ও অনেকগুলি প্রধান মহিলা তাঁহাদের সহিত যোগ দিলেন।
  • ERVBN

    তাদের মধ্যে কেউ কেউ এতে সম্মতি জানাল এবং পৌল ও সীলের সঙ্গে য়োগ দিল৷ এদের মধ্যে অনেক ঈশ্বরভক্ত গ্রীক ছিল যাঁরা সত্য ঈশ্বরের উপাসনা করত, ও কিছু গন্য-মান্য মহিলাও ছিলেন৷
  • IRVBN

    তাতে ইহুদীদের মধ্যে কয়েক জন সম্মতি জানালো এবং পৌলের ও সীলের সাথে যোগ দিল; আর ভক্ত গ্রীকদের মধ্যে অনেক লোক ও অনেক প্রধান মহিলারা তাদের সঙ্গে যোগ দিলেন।
  • OCVBN

    এতে কয়েকজন ইহুদি বিশ্বাস করে পৌল ও সীলের সঙ্গে যোগ দিল। সেই সঙ্গে বহুসংখ্যক ঈশ্বরভয়শীল গ্রিক ও বেশ কিছু বিশিষ্ট মহিলাও তাঁদের সঙ্গে যোগ দিলেন।
  • KJV

    And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
  • AMP

    And some of them accordingly were induced to believe and associated themselves with Paul and Silas, as did a great number of the devout Greeks and not a few of the leading women.
  • KJVP

    And G2532 CONJ some G5100 X-NPM of G1537 PREP them G846 P-GPM believed G3982 V-API-3P , and G2532 CONJ consorted with G4345 V-API-3P Paul G3972 N-DSM and G2532 CONJ Silas G4609 N-DSM ; and G5037 PRT of the G3588 T-DSM devout G4576 V-PNP-GPM Greeks G1672 N-GPM a great G4183 A-NSN multitude G4128 N-NSN , and G5037 PRT of G3588 T-GPF the G3588 T-GPF chief G4413 A-GPF women G1135 N-GPF not G3756 PRT-N a few G3641 A-NPF .
  • YLT

    And certain of them did believe, and attached themselves to Paul and to Silas, also of the worshipping Greeks a great multitude, of the principal women also not a few.
  • ASV

    And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas, and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
  • WEB

    Some of them were persuaded, and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.
  • NASB

    Some of them were convinced and joined Paul and Silas; so, too, a great number of Greeks who were worshipers, and not a few of the prominent women.
  • ESV

    And some of them were persuaded and joined Paul and Silas, as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women.
  • RV

    And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
  • RSV

    And some of them were persuaded, and joined Paul and Silas; as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women.
  • NKJV

    And some of them were persuaded; and a great multitude of the devout Greeks, and not a few of the leading women, joined Paul and Silas.
  • MKJV

    And some of them believed and joined themselves to Paul and Silas, both a great multitude of the worshiping Greeks, and not a few of the chief women.
  • AKJV

    And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
  • NRSV

    Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women.
  • NIV

    Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and not a few prominent women.
  • NIRV

    His words won some of the Jews over. They joined Paul and Silas. A large number of Greeks who worshiped God joined them too. So did quite a few important women.
  • NLT

    Some of the Jews who listened were persuaded and joined Paul and Silas, along with many God-fearing Greek men and quite a few prominent women.
  • MSG

    Some of them were won over and joined ranks with Paul and Silas, among them a great many God-fearing Greeks and a considerable number of women from the aristocracy.
  • GNB

    Some of them were convinced and joined Paul and Silas; so did many of the leading women and a large group of Greeks who worshiped God.
  • NET

    Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large group of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.
  • ERVEN

    Some of the Jews there believed Paul and Silas and decided to join them. Also, a large number of Greeks who were worshipers of the true God and many important women joined them.
Total 34 Verses, Selected Verse 4 / 34
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References