পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক
BNV
23. তখন তাহাদের সমাজ-গৃহে এক ব্যক্তি ছিল, তাহাকে অশুচি আত্মায় পাইয়াছিল; সে চেঁচাইয়া কইিল,

ERVBN
23. সেই সমাজ-গৃহে হঠাত্ অশুচি আত্মায় পাওযা এক ব্যক্তি চেঁচিয়ে বলল,

IRVBN
23. তখন তাদের সমাজঘরে একজন লোক ছিল, তাকে মন্দ আত্মায় পেয়েছিল; সে চেঁচিয়ে বলল,

OCVBN
23. সেই সময় সমাজভবনে উপস্থিত মন্দ-আত্মাগ্রস্ত[* এখানে ব্যবহৃত গ্রিক শব্দটির আক্ষরিক অর্থ, অশুচি-আত্মাগ্রস্ত। ] এক ব্যক্তি চিৎকার করে উঠল,



KJV
23. And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

AMP
23. Just at that time there was in their synagogue a man [who was in the power] of an unclean spirit; and now [immediately] he raised a deep and terrible cry from the depths of his throat, saying,

KJVP
23. And G2532 CONJ there was G2258 V-IXI-3S in G1722 PREP their G3588 T-DSF synagogue G4864 N-DSF a man G444 N-NSM with G1722 PREP an unclean G169 A-DSN spirit G4151 N-DSN ; and G2532 CONJ he cried out G349 V-AAI-3S ,

YLT
23. And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

ASV
23. And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

WEB
23. Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

NASB
23. In their synagogue was a man with an unclean spirit;

ESV
23. And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit. And he cried out,

RV
23. And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

RSV
23. And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit;

NKJV
23. Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out,

MKJV
23. And in their synagogue was a man with an unclean spirit. And he cried out,

AKJV
23. And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

NRSV
23. Just then there was in their synagogue a man with an unclean spirit,

NIV
23. Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out,

NIRV
23. Just then a man in their synagogue cried out. He was controlled by an evil spirit. He said,

NLT
23. Suddenly, a man in the synagogue who was possessed by an evil spirit began shouting,

MSG
23. Suddenly, while still in the meeting place, he was interrupted by a man who was deeply disturbed and yelling out,

GNB
23. Just then a man with an evil spirit came into the synagogue and screamed,

NET
23. Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,

ERVEN
23. While Jesus was in the synagogue, a man was there who had an evil spirit inside him. The man shouted,



Total 45 Verses, Selected Verse 23 / 45
  • তখন তাহাদের সমাজ-গৃহে এক ব্যক্তি ছিল, তাহাকে অশুচি আত্মায় পাইয়াছিল; সে চেঁচাইয়া কইিল,
  • ERVBN

    সেই সমাজ-গৃহে হঠাত্ অশুচি আত্মায় পাওযা এক ব্যক্তি চেঁচিয়ে বলল,
  • IRVBN

    তখন তাদের সমাজঘরে একজন লোক ছিল, তাকে মন্দ আত্মায় পেয়েছিল; সে চেঁচিয়ে বলল,
  • OCVBN

    সেই সময় সমাজভবনে উপস্থিত মন্দ-আত্মাগ্রস্ত* এখানে ব্যবহৃত গ্রিক শব্দটির আক্ষরিক অর্থ, অশুচি-আত্মাগ্রস্ত। এক ব্যক্তি চিৎকার করে উঠল,
  • KJV

    And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
  • AMP

    Just at that time there was in their synagogue a man who was in the power of an unclean spirit; and now immediately he raised a deep and terrible cry from the depths of his throat, saying,
  • KJVP

    And G2532 CONJ there was G2258 V-IXI-3S in G1722 PREP their G3588 T-DSF synagogue G4864 N-DSF a man G444 N-NSM with G1722 PREP an unclean G169 A-DSN spirit G4151 N-DSN ; and G2532 CONJ he cried out G349 V-AAI-3S ,
  • YLT

    And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
  • ASV

    And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
  • WEB

    Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
  • NASB

    In their synagogue was a man with an unclean spirit;
  • ESV

    And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit. And he cried out,
  • RV

    And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
  • RSV

    And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit;
  • NKJV

    Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out,
  • MKJV

    And in their synagogue was a man with an unclean spirit. And he cried out,
  • AKJV

    And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
  • NRSV

    Just then there was in their synagogue a man with an unclean spirit,
  • NIV

    Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out,
  • NIRV

    Just then a man in their synagogue cried out. He was controlled by an evil spirit. He said,
  • NLT

    Suddenly, a man in the synagogue who was possessed by an evil spirit began shouting,
  • MSG

    Suddenly, while still in the meeting place, he was interrupted by a man who was deeply disturbed and yelling out,
  • GNB

    Just then a man with an evil spirit came into the synagogue and screamed,
  • NET

    Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,
  • ERVEN

    While Jesus was in the synagogue, a man was there who had an evil spirit inside him. The man shouted,
Total 45 Verses, Selected Verse 23 / 45
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References