BNV
1. [1] তিনি বিস্তর লোক দেখিয়া পর্ব্বতে উঠিলেন; আর তিনি বসিলে পর তাঁহার শিষ্যেরা তাঁহার নিকটে আসিলেন।
ERVBN
1. যীশু অনেক লোকের ভীড় দেখে একটা পাহাড়ের ওপর উঠে গেলেন৷ তিনি সেখানে বসলে শিষ্যরা তাঁর কাছে এলেন৷
IRVBN
1. তিনি প্রচুর লোক দেখে পাহাড়ে উঠলেন; আর তিনি বসার পর তাঁর শিষ্যেরা তাঁর কাছে এলেন। স্বর্গরাজ্যের লোক নির্ণয়।
OCVBN
1. {#1পর্বতের উপরে দেওয়া শিক্ষা } যীশু অনেক লোক দেখে একটি পর্বতের উপরে উঠে বসলেন। তাঁর শিষ্যেরা তাঁর কাছে এলেন।
KJV
1. And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
AMP
1. SEEING THE crowds, He went up on the mountain; and when He was seated, His disciples came to Him.
KJVP
1. And G1161 CONJ seeing G1492 V-2AAP-NSM the G3588 T-APM multitudes G3793 N-APM , he went up G305 V-2AAI-3S into G1519 PREP a mountain G3735 N-ASN : and G2532 CONJ when he G846 P-GSM was set G2523 V-AAP-GSM , his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM came G4334 V-AAI-3P unto him G846 P-GSM :
YLT
1. And having seen the multitudes, he went up to the mount, and he having sat down, his disciples came to him,
ASV
1. And seeing the multitudes, he went up into the mountain: and when he had sat down, his disciples came unto him:
WEB
1. Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.
NASB
1. When he saw the crowds, he went up the mountain, and after he had sat down, his disciples came to him.
ESV
1. Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down, his disciples came to him.
RV
1. And seeing the multitudes, he went up into the mountain: and when he had sat down, his disciples came unto him:
RSV
1. Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down his disciples came to him.
NKJV
1. And seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him.
MKJV
1. And seeing the multitudes, He went up into a mountain. And when He had sat down, His disciples came to Him.
AKJV
1. And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came to him:
NRSV
1. When Jesus saw the crowds, he went up the mountain; and after he sat down, his disciples came to him.
NIV
1. Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,
NIRV
1. Jesus saw the crowds. So he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him.
NLT
1. One day as he saw the crowds gathering, Jesus went up on the mountainside and sat down. His disciples gathered around him,
MSG
1. When Jesus saw his ministry drawing huge crowds, he climbed a hillside. Those who were apprenticed to him, the committed, climbed with him. Arriving at a quiet place, he sat down
GNB
1. Jesus saw the crowds and went up a hill, where he sat down. His disciples gathered around him,
NET
1. When he saw the crowds, he went up the mountain. After he sat down his disciples came to him.
ERVEN
1. When Jesus saw the crowds of people there, he went up on a hill and sat down. His followers came and sat next to him.