BNV
23. বৎসরের মধ্যে তিন বার তোমাদের সমস্ত পুরুষলোক ইস্রায়েলের ঈশ্বর প্রভু সদাপ্রভুর সাক্ষাতে উপস্থিত হইবে।
ERVBN
IRVBN
23. বছরের মধ্যে তিনবার তোমাদের সমস্ত পুরুষ ইস্রায়েলের ঈশ্বর প্রভু সদাপ্রভুর সামনে উপস্থিত হবে।
OCVBN
23. বছরে তিনবার তোমাদের সব পুরুষকে ইস্রায়েলের ঈশ্বর, সার্বভৌম সদাপ্রভুর সামনে উপস্থিত হতে হবে।
KJV
23. Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel.
AMP
23. Three times in the year shall all your males appear before the Lord God, the God of Israel.
KJVP
23. Thrice H7969 MFS in the year H8141 shall all H3605 NMS your men children H2138 appear H7200 before H6440 CMP the Lord H113 GOD H3068 EDS , the God H430 CDP of Israel H3478 LMS .
YLT
23. `Three times in a year do all thy males appear before the Lord Jehovah, God of Israel;
ASV
23. Three times in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
WEB
23. Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh, the God of Israel.
NASB
23. Three times a year all your men shall appear before the Lord, the LORD God of Israel.
ESV
23. Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel.
RV
23. Three times in the year shall all thy males appear before the Lord GOD, the God of Israel.
RSV
23. Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel.
NKJV
23. "Three times in the year all your men shall appear before the Lord, the LORD God of Israel.
MKJV
23. Three times in the year your men shall appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
AKJV
23. Thrice in the year shall all your male children appear before the LORD God, the God of Israel.
NRSV
23. Three times in the year all your males shall appear before the LORD God, the God of Israel.
NIV
23. Three times a year all your men are to appear before the Sovereign LORD, the God of Israel.
NIRV
23. "Three times a year all of your men must come to worship me. I am your Lord and King, the God of Israel.
NLT
23. Three times each year every man in Israel must appear before the Sovereign, the LORD, the God of Israel.
MSG
23. "All your men are to appear before the Master, the GOD of Israel, three times a year.
GNB
23. "Three times a year all of your men must come to worship me, the LORD, the God of Israel.
NET
23. At three times in the year all your men must appear before the Lord GOD, the God of Israel.
ERVEN
23. "Three times each year all your men must go to be with the Lord God, the God of Israel.