পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১
BNV
6. এহূদের সন্তানগণ এই। ইহাঁরা গেবা-নিবাসীদের পিতৃকুলপিত, পরে ইহাঁদিগকে বন্দি করিয়া মানহতে লইয়া যাওয়া হইল।

ERVBN

IRVBN
6. এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:

OCVBN
6. এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:



KJV
6. And these [are] the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

AMP
6. The sons of Ehud: These are the heads of the fathers' houses of the inhabitants of Geba; they were exiled to Manahath:

KJVP
6. And these H428 W-PMP [ are ] the sons H1121 of Ehud H261 : these H428 PMP are the heads H7218 CMP of the fathers H1 of the inhabitants H3427 of Geba H1387 , and they removed H1540 them to H413 PREP Manahath H4506 :

YLT
6. And these [are] sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;

ASV
6. And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:

WEB
6. These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:

NASB
6. These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath.

ESV
6. These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):

RV
6. And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers- {cf15i houses} of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:

RSV
6. These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):

NKJV
6. These [are] the sons of Ehud, who were the heads of the fathers' [houses] of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:

MKJV
6. And these are the sons of Ehud, these are the heads of the fathers of the people of Geba; and they exiled them to Manahath.

AKJV
6. And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

NRSV
6. These are the sons of Ehud (they were heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):

NIV
6. These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:

NIRV
6. Here are the members of the family line of Ehud. They were the leaders of the families who were living in Geba. Later, they were taken away from their own land. They were forced to go to Manahath.

NLT
6. The sons of Ehud, leaders of the clans living at Geba, were exiled to Manahath.

MSG
6. These are the families of Ehud that lived in Geba and were exiled to Manahath:

GNB
6. The descendants of Ehud were Naaman, Ahijah, and Gera. They were heads of families that lived in Geba, but which were forced out and went to live in Manahath. Gera, the father of Uzza and Ahihud, led them in this move.

NET
6. These were the descendants of Ehud who were leaders of the families living in Geba who were forced to move to Manahath:

ERVEN
6. These were the descendants of Ehud. They were leaders of their families in Geba. They were forced to leave their homes and move to Manahath. Ehud's descendants were Naaman, Ahijah, and Gera. Gera forced them to leave their homes. He was the father of Uzza and Ahihud.



Total 40 Verses, Selected Verse 6 / 40
  • এহূদের সন্তানগণ এই। ইহাঁরা গেবা-নিবাসীদের পিতৃকুলপিত, পরে ইহাঁদিগকে বন্দি করিয়া মানহতে লইয়া যাওয়া হইল।
  • IRVBN

    এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
  • OCVBN

    এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
  • KJV

    And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
  • AMP

    The sons of Ehud: These are the heads of the fathers' houses of the inhabitants of Geba; they were exiled to Manahath:
  • KJVP

    And these H428 W-PMP are the sons H1121 of Ehud H261 : these H428 PMP are the heads H7218 CMP of the fathers H1 of the inhabitants H3427 of Geba H1387 , and they removed H1540 them to H413 PREP Manahath H4506 :
  • YLT

    And these are sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;
  • ASV

    And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
  • WEB

    These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
  • NASB

    These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath.
  • ESV

    These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):
  • RV

    And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers- {cf15i houses} of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
  • RSV

    These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):
  • NKJV

    These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers' houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:
  • MKJV

    And these are the sons of Ehud, these are the heads of the fathers of the people of Geba; and they exiled them to Manahath.
  • AKJV

    And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
  • NRSV

    These are the sons of Ehud (they were heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):
  • NIV

    These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:
  • NIRV

    Here are the members of the family line of Ehud. They were the leaders of the families who were living in Geba. Later, they were taken away from their own land. They were forced to go to Manahath.
  • NLT

    The sons of Ehud, leaders of the clans living at Geba, were exiled to Manahath.
  • MSG

    These are the families of Ehud that lived in Geba and were exiled to Manahath:
  • GNB

    The descendants of Ehud were Naaman, Ahijah, and Gera. They were heads of families that lived in Geba, but which were forced out and went to live in Manahath. Gera, the father of Uzza and Ahihud, led them in this move.
  • NET

    These were the descendants of Ehud who were leaders of the families living in Geba who were forced to move to Manahath:
  • ERVEN

    These were the descendants of Ehud. They were leaders of their families in Geba. They were forced to leave their homes and move to Manahath. Ehud's descendants were Naaman, Ahijah, and Gera. Gera forced them to leave their homes. He was the father of Uzza and Ahihud.
Total 40 Verses, Selected Verse 6 / 40
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References