BNV
6. পরে তিনি তাহাদের কাছে দ্বিতীয় বার এক পত্র লিখিলেন, যথা, তোমরা যদি আমার সপক্ষ হও, ও আমার রবে কর্ণপাত কর, তবে আপন প্রভুর পুত্রদিগের মুণ্ডগুলি লইয়া কল্য এমন সময়ে যিষ্রিয়েলে আমার নিকটে আসিও। সেই রাজকুমারেরা সত্তর জন, তাহারা আপনাদের প্রতিপালনকারী নগরবাসী বড় লোকদের সঙ্গে ছিল।
ERVBN
IRVBN
6. পরে তিনি তাদের কাছে এই বলে দ্বিতীয় চিঠি লিখলেন, “তোমরা যদি আমার পক্ষে হও ও আমার কথা শোনো, তবে তোমাদের মনিবের ছেলেদের মাথাগুলি নিয়ে আগামীকাল এই দিনের যিষ্রিয়েলে আমার কাছে চলে এস।” সেই রাজকুমারের সত্তরজন, তারা তাদের নগরের প্রধান লোকদের কাছে ছিল, যারা তাদের দেখাশোনা করত।
OCVBN
6. তাই রাজপ্রাসাদের প্রশাসনিক কর্তা, নগরের শাসনকর্তা, প্রাচীনেরা ও অভিভাবকেরা যেহূকে এই খবর পাঠালেন: “আমরা আপনারই দাস এবং আপনি আমাদের যা যা বলবেন, আমরা তাই করব। আমরা কাউকে রাজা নিযুক্ত করব না; আপনার যা ভালো বলে মনে হয়, তাই করুন।” পরে যেহূ তাদের কাছে দ্বিতীয় একটি চিঠি লিখে বললেন, “আপনারা যদি আমার পক্ষে আছেন ও আমার কথার বাধ্য হতে চান, তবে আপনাদের মনিবের ছেলেদের মুণ্ডুগুলি নিয়ে আগামীকাল ঠিক এই সময়ে যিষ্রিয়েলে আমার কাছে চলে আসুন।” ইত্যবসরে রাজপুত্রদের মধ্যে সত্তরজন, নগরের সামনের সারির লোকদের সাথে ছিল ও তারাই তাদের দেখাশোনা করতেন।
KJV
6. Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye [be] mine, and [if] ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master’s sons, and come to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king’s sons, [being] seventy persons, [were] with the great men of the city, which brought them up.
AMP
6. Then [Jehu] wrote a second letter to them, saying, If you are with me and will obey me, take the heads of your master [Joram's] sons and come to me at Jezreel by tomorrow this time. Now the [dead] king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, who were bringing them up.
KJVP
6. Then he wrote H3789 a letter H5612 CMS the second time H8145 CFS to H413 PREP-3MP them , saying H559 L-VQFC , If H518 PART ye H859 PPRO-2MS [ be ] mine , and [ if ] ye H859 PPRO-2MS will hearken H8085 unto my voice H6963 , take H3947 ye the heads H7218 CMP of the men H376 NMS your master H113 \'s sons H1121 , and come H935 W-VQI2MP to H413 PREP-1MS me to Jezreel H3157 by tomorrow H4279 NMS this time H6256 KD-NMS . Now the king H4428 D-NMS \'s sons H1121 W-CMP , [ being ] seventy H7657 ONUM persons H376 NMS , [ were ] with H854 PREP the great men H1419 of the city H5892 D-GFS , which brought them up H1431 .
YLT
6. And he writeth unto them a letter a second time, saying, `If ye [are] for me, and to my voice are hearkening, take the heads of the men -- the sons of your lord, and come unto me about this time to-morrow, to Jezreel;` and the sons of the king [are] seventy men, with the great ones of the city those bringing them up.
ASV
6. Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be on my side, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your masters sons, and come to me to Jezreel by to-morrow this time. Now the kings sons, being seventy persons, were with the great men of the city, who brought them up.
WEB
6. Then he wrote a letter the second time to them, saying, If you be on my side, and if you will listen to my voice, take the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by tomorrow this time. Now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, who brought them up.
NASB
6. So Jehu wrote them a second letter: "If you are on my side and will obey me, count the heads of your master's sons and come to me in Jezreel at this time tomorrow." (The seventy princes were in the care of prominent men of the city, who were rearing them.)
ESV
6. Then he wrote to them a second letter, saying, "If you are on my side, and if you are ready to obey me, take the heads of your master's sons and come to me at Jezreel tomorrow at this time." Now the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, who were bringing them up.
RV
6. Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be on my side, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master-s sons, and come to me to Jezreel by tomorrow this time. Now the king-s sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up.
RSV
6. Then he wrote to them a second letter, saying, "If you are on my side, and if you are ready to obey me, take the heads of your master's sons, and come to me at Jezreel tomorrow at this time." Now the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, who were bringing them up.
NKJV
6. Then he wrote a second letter to them, saying: If you [are] for me and will obey my voice, take the heads of the men, your master's sons, and come to me at Jezreel by this time tomorrow. Now the king's sons, seventy persons, [were] with the great men of the city, [who] were rearing them.
MKJV
6. And he wrote a letter the second time to them, saying, If you are mine, and will listen to my voice, take the heads of the men, your master's sons, and come to me to Jezreel by this time tomorrow. And the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city who brought them up.
AKJV
6. Then he wrote a letter the second time to them, saying, If you be mine, and if you will listen to my voice, take you the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up.
NRSV
6. Then he wrote them a second letter, saying, "If you are on my side, and if you are ready to obey me, take the heads of your master's sons and come to me at Jezreel tomorrow at this time." Now the king's sons, seventy persons, were with the leaders of the city, who were charged with their upbringing.
NIV
6. Then Jehu wrote them a second letter, saying, "If you are on my side and will obey me, take the heads of your master's sons and come to me in Jezreel by this time tomorrow." Now the royal princes, seventy of them, were with the leading men of the city, who were bringing them up.
NIRV
6. Then Jehu wrote them a second letter. It said, "You say you are on my side. You say you will obey me. If you really mean it, bring me the heads of your master's sons. Meet me in Jezreel by this time tomorrow." There were 70 royal princes. They were with the most important men of the city. Those men were in charge of raising them.
NLT
6. Jehu responded with a second letter: "If you are on my side and are going to obey me, bring the heads of your master's sons to me at Jezreel by this time tomorrow." Now the seventy sons of the king were being cared for by the leaders of Samaria, where they had been raised since childhood.
MSG
6. Then Jehu wrote a second letter: If you are on my side and are willing to follow my orders, here's what you do: Decapitate the sons of your master and bring the heads to me by this time tomorrow in Jezreel. The king's sons numbered seventy. The leaders of the city had taken responsibility for them.
GNB
6. Jehu wrote them another letter: "If you are with me and are ready to follow my orders, bring the heads of King Ahab's descendants to me at Jezreel by this time tomorrow." The seventy descendants of King Ahab were under the care of the leading citizens of Samaria, who were bringing them up.
NET
6. He wrote them a second letter, saying, "If you are really on my side and are willing to obey me, then take the heads of your master's sons and come to me in Jezreel at this time tomorrow." Now the king had seventy sons, and the prominent men of the city were raising them.
ERVEN
6. Then Jehu wrote a second letter to these leaders. He said, "If you support me and obey me, cut off the heads of Ahab's sons. Bring them to me at Jezreel about this time tomorrow." Ahab had 70 sons. They were with the leaders of the city who raised them.