BNV
1. বাবিলীয় নদী সকলের তীরে, তথায় আমরা বসিতাম আর কাঁদিতাম, যখন সিয়োনকে মনে পড়িত।
ERVBN
IRVBN
1. বাবিলীয় নদীর ধারে আমরা বসতাম এবং কাঁদতাম, তখন আমরা সিয়োন সম্বন্ধে চিন্তা করতাম।
KJV
1. By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
AMP
1. BY THE rivers of Babylon, there we [captives] sat down, yes, we wept when we [earnestly] remembered Zion [the city of our God imprinted on our hearts].
KJVP
1. By H5921 PREP the rivers H5104 of Babylon H894 LFS , there H8033 ADV we sat down H3427 , yea H1571 CONJ , we wept H1058 , when we remembered H2142 Zion H6726 .
YLT
1. By rivers of Babylon -- There we did sit, Yea, we wept when we remembered Zion.
ASV
1. By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion.
WEB
1. By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
NASB
1. By the rivers of Babylon we sat mourning and weeping when we remembered Zion.
ESV
1. By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.
RV
1. By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
RSV
1. By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.
NKJV
1. By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept When we remembered Zion.
MKJV
1. There we sat down by the rivers of Babylon; also, we wept when we remembered Zion.
AKJV
1. By the rivers of Babylon, there we sat down, yes, we wept, when we remembered Zion.
NRSV
1. By the rivers of Babylon-- there we sat down and there we wept when we remembered Zion.
NIV
1. By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
NIRV
1. We were sitting by the rivers of Babylon. We cried when we remembered what had happened to Zion.
NLT
1. Beside the rivers of Babylon, we sat and wept as we thought of Jerusalem.
MSG
1. Alongside Babylon's rivers we sat on the banks; we cried and cried, remembering the good old days in Zion.
GNB
1. By the rivers of Babylon we sat down; there we wept when we remembered Zion.
NET
1. By the rivers of Babylon we sit down and weep when we remember Zion.
ERVEN
1. We sat by the rivers in Babylon and cried as we remembered Zion.