পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
বিচারকচরিত
BNV
16. তখন সদাপ্রভু তাঁহাকে কহিলেন, নিশ্চয়ই আমি তোমার সহবর্ত্তী হইব; আর তুমি মিদিয়নীয়দিগকে এক মনুষ্যবৎ আঘাত করিবে।

ERVBN

IRVBN
16. তখন সদাপ্রভু তাঁকে বললেন, “নিশ্চয়ই আমি তোমার সহবর্ত্তী হব; আর তুমি মিদিয়নীয়দেরকে সম্পূর্ণভাবে পরাজিত করবে।”

OCVBN
16. “হে আমার প্রভু, আমায় ক্ষমা করুন,” গিদিয়োন উত্তর দিলেন, “আমি কীভাবে ইস্রায়েলকে রক্ষা করব? আমার বংশই মনঃশি গোষ্ঠীর মধ্যে সবচেয়ে দুর্বল, এবং আমার পরিবারে আমিই সবচেয়ে নগণ্য।”



KJV
16. And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

AMP
16. The Lord said to him, Surely I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man.

KJVP
16. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Surely H3588 CONJ I will be H1961 VQY1MS with H5973 PREP-2FS thee , and thou shalt smite H5221 the Midianites H4080 as one H259 ONUM man H376 .

YLT
16. And Jehovah saith unto him, `Because I am with thee -- thou hast smitten the Midianites as one man.`

ASV
16. And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

WEB
16. Yahweh said to him, Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.

NASB
16. "I shall be with you," the LORD said to him, "and you will cut down Midian to the last man."

ESV
16. And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man."

RV
16. And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

RSV
16. And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man."

NKJV
16. And the LORD said to him, "Surely I will be with you, and you shall defeat the Midianites as one man."

MKJV
16. And Jehovah said to him, Surely, I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.

AKJV
16. And the LORD said to him, Surely I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man.

NRSV
16. The LORD said to him, "But I will be with you, and you shall strike down the Midianites, every one of them."

NIV
16. The LORD answered, "I will be with you, and you will strike down all the Midianites together."

NIRV
16. The Lord answered, "I will be with you. So you will strike down the men of Midian all at one time."

NLT
16. The LORD said to him, "I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man."

MSG
16. GOD said to him, "I'll be with you. Believe me, you'll defeat Midian as one man."

GNB
16. The LORD answered, "You can do it because I will help you. You will crush the Midianites as easily as if they were only one man."

NET
16. The LORD said to him, "Ah, but I will be with you! You will strike down the whole Midianite army."

ERVEN
16. The Lord answered Gideon and said, "I will be with you, so you can defeat the Midianites as easily as if they were only one man."



Total 40 আয়াত, Selected আয়াত 16 / 40
  • তখন সদাপ্রভু তাঁহাকে কহিলেন, নিশ্চয়ই আমি তোমার সহবর্ত্তী হইব; আর তুমি মিদিয়নীয়দিগকে এক মনুষ্যবৎ আঘাত করিবে।
  • IRVBN

    তখন সদাপ্রভু তাঁকে বললেন, “নিশ্চয়ই আমি তোমার সহবর্ত্তী হব; আর তুমি মিদিয়নীয়দেরকে সম্পূর্ণভাবে পরাজিত করবে।”
  • OCVBN

    “হে আমার প্রভু, আমায় ক্ষমা করুন,” গিদিয়োন উত্তর দিলেন, “আমি কীভাবে ইস্রায়েলকে রক্ষা করব? আমার বংশই মনঃশি গোষ্ঠীর মধ্যে সবচেয়ে দুর্বল, এবং আমার পরিবারে আমিই সবচেয়ে নগণ্য।”
  • KJV

    And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • AMP

    The Lord said to him, Surely I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Surely H3588 CONJ I will be H1961 VQY1MS with H5973 PREP-2FS thee , and thou shalt smite H5221 the Midianites H4080 as one H259 ONUM man H376 .
  • YLT

    And Jehovah saith unto him, `Because I am with thee -- thou hast smitten the Midianites as one man.`
  • ASV

    And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • WEB

    Yahweh said to him, Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.
  • NASB

    "I shall be with you," the LORD said to him, "and you will cut down Midian to the last man."
  • ESV

    And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man."
  • RV

    And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • RSV

    And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man."
  • NKJV

    And the LORD said to him, "Surely I will be with you, and you shall defeat the Midianites as one man."
  • MKJV

    And Jehovah said to him, Surely, I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.
  • AKJV

    And the LORD said to him, Surely I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man.
  • NRSV

    The LORD said to him, "But I will be with you, and you shall strike down the Midianites, every one of them."
  • NIV

    The LORD answered, "I will be with you, and you will strike down all the Midianites together."
  • NIRV

    The Lord answered, "I will be with you. So you will strike down the men of Midian all at one time."
  • NLT

    The LORD said to him, "I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man."
  • MSG

    GOD said to him, "I'll be with you. Believe me, you'll defeat Midian as one man."
  • GNB

    The LORD answered, "You can do it because I will help you. You will crush the Midianites as easily as if they were only one man."
  • NET

    The LORD said to him, "Ah, but I will be with you! You will strike down the whole Midianite army."
  • ERVEN

    The Lord answered Gideon and said, "I will be with you, so you can defeat the Midianites as easily as if they were only one man."
Total 40 আয়াত, Selected আয়াত 16 / 40
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References