BNV
25. কিন্তু তাঁহার শিষ্যগণ তাঁহাকে রাত্রে লইয়া একটী ঝুড়িতে করিয়া প্রাচীর দিয়া নামাইয়া দিল।
ERVBN
25. কিন্তু যাঁরা শৌলের কাছ থেকে শিক্ষা পেয়েছিল, তারা শৌলকে শহর ত্যাগে সাহায্য করল৷ তারা শৌলকে একটা ঝুড়িতে রেখে শহরের প্রাচীরের এক গর্ত দিয়ে ঝুড়িশুদ্ধ শৌলকে বাইরে নামিয়ে দিল৷
IRVBN
25. কিন্তু তাঁর শিষ্যরা রাতে তাঁকে নিয়ে একটি ঝুড়িতে করে পাঁচিলের উপর দিয়ে বাইরে নামিয়ে দিল।
KJV
25. Then the disciples took him by night, and let [him] down by the wall in a basket.
AMP
25. But his disciples took him at night and let him down through the [city's] wall, lowering him in a basket or hamper.
KJVP
25. Then G1161 CONJ the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM took G2983 V-2AAP-NPM him G846 P-ASM by night G3571 N-GSF , and let [ him ] down G2524 V-AAI-3P by G1223 PREP the G3588 T-GSN wall G5038 N-GSN in G1722 PREP a basket G4711 N-DSF .
YLT
25. and the disciples having taken him, by night did let him down by the wall, letting down in a basket.
ASV
25. but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
WEB
25. but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
NASB
25. but his disciples took him one night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a basket.
ESV
25. but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a basket.
RV
25. but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
RSV
25. but his disciples took him by night and let him down over the wall, lowering him in a basket.
NKJV
25. Then the disciples took him by night and let [him] down through the wall in a large basket.
MKJV
25. Then the disciples took him by night and let him down through the wall in a basket.
AKJV
25. Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.
NRSV
25. but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a basket.
NIV
25. But his followers took him by night and lowered him in a basket through an opening in the wall.
NIRV
25. But his followers helped him escape by night. They lowered him in a basket through an opening in the wall.
NLT
25. So during the night, some of the other believers lowered him in a large basket through an opening in the city wall.
MSG
25. Then one night the disciples engineered his escape by lowering him over the wall in a basket.
GNB
25. But one night Saul's followers took him and let him down through an opening in the wall, lowering him in a basket.
NET
25. But his disciples took him at night and let him down through an opening in the wall by lowering him in a basket.
ERVEN
25. One night some followers that Saul had taught helped him leave the city. They put him in a basket and lowered it down through a hole in the city wall.