পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক
BNV
21. পরে মোশি ঐ ব্যক্তির সঙ্গে বাস করিতে সম্মত হইলেন, আর তিনি মোশির সহিত আপন কন্যা সিপ্পোরার বিবাহ দিলেন।

ERVBN

IRVBN
21. পরে মোশি ঐ ব্যক্তির সঙ্গে থাকতে রাজি হলেন, আর তিনি মোশির সঙ্গে নিজের মেয়ে সিপ্পোরার বিয়ে দিলেন।

OCVBN
21. “আর তিনি কোথায়?” রূয়েল তাঁর মেয়েদের জিজ্ঞাসা করলেন। “তোমরা কেন তাঁকে ছেড়ে এলে? কিছু খাওয়ার জন্য তাঁকে নিমন্ত্রণ করো।” মোশি সেই লোকটির সঙ্গে থাকতে সম্মত হলেন, যিনি মোশির সঙ্গে তাঁর মেয়ে সিপ্পোরার বিয়ে দিলেন।



KJV
21. And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

AMP
21. And Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.

KJVP
21. And Moses H4872 was content H2974 to dwell H3427 L-VQFC with H854 PREP the man H376 D-NMS : and he gave H5414 W-VQQ3MS Moses H4872 Zipporah H6855 his daughter H1323 .

YLT
21. And Moses is willing to dwell with the man, and he giveth Zipporah his daughter to Moses,

ASV
21. And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

WEB
21. Moses was content to dwell with the man. He gave Moses Zipporah, his daughter.

NASB
21. Moses agreed to live with him, and the man gave him his daughter Zipporah in marriage.

ESV
21. And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah.

RV
21. And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

RSV
21. And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah.

NKJV
21. Then Moses was content to live with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses.

MKJV
21. And Moses was content to live with the man. And he gave Moses his daughter Zipporah.

AKJV
21. And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

NRSV
21. Moses agreed to stay with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah in marriage.

NIV
21. Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.

NIRV
21. Moses agreed to stay with the man. And the man gave his daughter Zipporah to Moses to be his wife.

NLT
21. Moses accepted the invitation, and he settled there with him. In time, Reuel gave Moses his daughter Zipporah to be his wife.

MSG
21. Moses agreed to settle down there with the man, who then gave his daughter Zipporah (Bird) to him for his wife.

GNB
21. So Moses decided to live there, and Jethro gave him his daughter Zipporah in marriage,

NET
21. Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.

ERVEN
21. Moses was happy to stay with that man. Reuel let Moses marry his daughter, Zipporah.



Total 25 Verses, Selected Verse 21 / 25
  • পরে মোশি ঐ ব্যক্তির সঙ্গে বাস করিতে সম্মত হইলেন, আর তিনি মোশির সহিত আপন কন্যা সিপ্পোরার বিবাহ দিলেন।
  • IRVBN

    পরে মোশি ঐ ব্যক্তির সঙ্গে থাকতে রাজি হলেন, আর তিনি মোশির সঙ্গে নিজের মেয়ে সিপ্পোরার বিয়ে দিলেন।
  • OCVBN

    “আর তিনি কোথায়?” রূয়েল তাঁর মেয়েদের জিজ্ঞাসা করলেন। “তোমরা কেন তাঁকে ছেড়ে এলে? কিছু খাওয়ার জন্য তাঁকে নিমন্ত্রণ করো।” মোশি সেই লোকটির সঙ্গে থাকতে সম্মত হলেন, যিনি মোশির সঙ্গে তাঁর মেয়ে সিপ্পোরার বিয়ে দিলেন।
  • KJV

    And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
  • AMP

    And Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.
  • KJVP

    And Moses H4872 was content H2974 to dwell H3427 L-VQFC with H854 PREP the man H376 D-NMS : and he gave H5414 W-VQQ3MS Moses H4872 Zipporah H6855 his daughter H1323 .
  • YLT

    And Moses is willing to dwell with the man, and he giveth Zipporah his daughter to Moses,
  • ASV

    And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
  • WEB

    Moses was content to dwell with the man. He gave Moses Zipporah, his daughter.
  • NASB

    Moses agreed to live with him, and the man gave him his daughter Zipporah in marriage.
  • ESV

    And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah.
  • RV

    And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
  • RSV

    And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah.
  • NKJV

    Then Moses was content to live with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses.
  • MKJV

    And Moses was content to live with the man. And he gave Moses his daughter Zipporah.
  • AKJV

    And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
  • NRSV

    Moses agreed to stay with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah in marriage.
  • NIV

    Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
  • NIRV

    Moses agreed to stay with the man. And the man gave his daughter Zipporah to Moses to be his wife.
  • NLT

    Moses accepted the invitation, and he settled there with him. In time, Reuel gave Moses his daughter Zipporah to be his wife.
  • MSG

    Moses agreed to settle down there with the man, who then gave his daughter Zipporah (Bird) to him for his wife.
  • GNB

    So Moses decided to live there, and Jethro gave him his daughter Zipporah in marriage,
  • NET

    Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
  • ERVEN

    Moses was happy to stay with that man. Reuel let Moses marry his daughter, Zipporah.
Total 25 Verses, Selected Verse 21 / 25
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References