BNV
10. সে সমস্তই খাদ্য, পেয় ও বিবিধ বাপ্তিস্ম সহযুক্ত, সে সকল কেবল মাংসের ধর্ম্মবিধিমাত্র, সংশোধনের সময় পর্য্যন্ত পালনীয়।
ERVBN
10. ঐ উপহারগুলি কেবল খাদ্য়, পানীয় ও নানা প্রকার বাহ্যিক শুচি স্নানের গণ্ডীতে বাঁধা ছিল৷ সে সব বিধি-ব্যবস্থাগুলি ছিল কেবল মানুষের দেহ সম্বন্ধীয়৷ সেগুলি ব্যক্তির হৃদয় সম্বন্ধীয় বিষয় ছিল না৷ নতুন আদেশ না আসা পর্যন্ত ঈশ্বর তাঁর লোকদের এইসব নিয়ম অনুসরণ করতে দিয়েছিলেন৷
IRVBN
10. সেই সবই খাদ্য, পানীয় ও নানা ধরনের শুচি স্নানের মধ্যে বাঁধা, সে সকল কেবল দেহের ধার্মিক বিধিমাত্র, সংশোধনের দিন পর্যন্ত পালনীয়।
OCVBN
10. সেগুলি শুধুমাত্র খাবার, পানীয় ও বিভিন্ন আনুষ্ঠানিক শুচিকরণ সম্পর্কিত বাহ্যিক নিয়ন্ত্রণ-বিধিস্বরূপ, যা নতুন বিধি প্রবর্তণের সময় না আসা পর্যন্ত প্রযোজ্য ছিল।
KJV
10. [Which stood] only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed [on them] until the time of reformation.
AMP
10. For [the ceremonies] deal only with clean and unclean meats and drinks and different washings, [mere] external rules and regulations for the body imposed to tide the worshipers over until the time of setting things straight [of reformation, of the complete new order when Christ, the Messiah, shall establish the reality of what these things foreshadow--a better covenant].
KJVP
10. [ Which stood ] only G3440 ADV in G1909 PREP meats G1033 N-DPN and G2532 CONJ drinks G4188 N-DPN , and G2532 CONJ divers G1313 A-DPM washings G909 N-DPM , and G2532 CONJ carnal G4561 N-GSF ordinances G1345 N-DPN , imposed G1945 V-PNP-NPN [ on ] [ them ] until G3360 ADV the time G2540 N-GSM of reformation G1357 N-GSF .
YLT
10. only in victuals, and drinks, and different baptisms, and fleshly ordinances -- till the time of reformation imposed upon [them].
ASV
10. being only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
WEB
10. being only (with meats and drinks and various washings) fleshly ordinances, imposed until a time of reformation.
NASB
10. but only in matters of food and drink and various ritual washings: regulations concerning the flesh, imposed until the time of the new order.
ESV
10. but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation.
RV
10. {cf15i being} only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
RSV
10. but deal only with food and drink and various ablutions, regulations for the body imposed until the time of reformation.
NKJV
10. [concerned] only with foods and drinks, various washings, and fleshly ordinances imposed until the time of reformation.
MKJV
10. which stood only in meats and drinks, and different kinds of washings and fleshly ordinances, imposed on them until the time of reformation.
AKJV
10. Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
NRSV
10. but deal only with food and drink and various baptisms, regulations for the body imposed until the time comes to set things right.
NIV
10. They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings--external regulations applying until the time of the new order.
NIRV
10. They deal only with food and drink and different kinds of special washings. They are rules that deal with things outside our bodies. People had to obey them only until the new covenant came.
NLT
10. For that old system deals only with food and drink and various cleansing ceremonies-- physical regulations that were in effect only until a better system could be established.
MSG
10. but are limited to matters of ritual and behavior. It's essentially a temporary arrangement until a complete overhaul could be made.
GNB
10. since they have to do only with food, drink, and various purification ceremonies. These are all outward rules, which apply only until the time when God will establish the new order.
NET
10. They served only for matters of food and drink and various washings; they are external regulations imposed until the new order came.
ERVEN
10. These gifts and sacrifices are only about food and drink and special washings. They are only rules about the body. God gave them for his people to follow until the time of his new way.