পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত
BNV
11. আর দেখিলেন, আকাশ খুলিয়া গিয়াছে, এবং একখানা বড় চাদরের মত কোন পাত্র নামিয়া আসিতেছে, তাহা চারি কোণে ধরিয়া পৃথিবীতে নামাইয়া দেওয়া হইতেছে;

ERVBN
11. তিনি দেখলেন আকাশ মুক্ত হয়েছে আর একটা কিছু নেমে আসছে৷ সেটা দেখতে একটা বড় চাদরের মত, তার চারটে খুঁট ধরে কেউ য়েন তা মাটিতে নামিয়ে দিচ্ছে৷

IRVBN
11. আর দেখলেন, আকাশ খুলে গেছে এবং একটি বড় চাদর নেমে আসছে তার চারটি কোন ধরে পৃথিবীতে নামিয়ে দেওয়া হচ্ছে;

OCVBN
11. তিনি দেখলেন, আকাশ খুলে গেছে এবং বিশাল চাদরের মতো একটা কিছু, তার চার প্রান্ত ধরে পৃথিবীতে নামিয়ে দেওয়া হচ্ছে।



KJV
11. And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:

AMP
11. And he saw the sky opened and something like a great sheet lowered by the four corners, descending to the earth.

KJVP
11. And G2532 CONJ saw G2334 V-PAI-3S heaven G3772 N-ASM opened G455 V-RPP-ASM , and G2532 CONJ a certain G5100 X-ASN vessel G4632 N-ASN descending G2597 V-PAP-ASN unto G1909 PREP him G846 P-ASM , as it had been G5613 ADV a great G3173 A-ASF sheet G3607 N-ASF knit G1210 V-RPP-ASM at the four G5064 A-DPF corners G746 N-DPF , and G2532 CONJ let down G2524 V-PPP-ASN to G1909 PREP the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF :

YLT
11. and he doth behold the heaven opened, and descending unto him a certain vessel, as a great sheet, bound at the four corners, and let down upon the earth,

ASV
11. and he beholdeth the heaven opened, and a certain vessel descending, as it were a great sheet, let down by four corners upon the earth:

WEB
11. He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,

NASB
11. He saw heaven opened and something resembling a large sheet coming down, lowered to the ground by its four corners.

ESV
11. and saw the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth.

RV
11. and he beholdeth the heaven opened, and a certain vessel descending, as it were a great sheet, let down by four corners upon the earth:

RSV
11. and saw the heaven opened, and something descending, like a great sheet, let down by four corners upon the earth.

NKJV
11. and saw heaven opened and an object like a great sheet bound at the four corners, descending to him and let down to the earth.

MKJV
11. And he saw the heaven opened and a certain vessel like a sheet coming down to him, being bound at the four corners and let down to the earth;

AKJV
11. And saw heaven opened, and a certain vessel descending on him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:

NRSV
11. He saw the heaven opened and something like a large sheet coming down, being lowered to the ground by its four corners.

NIV
11. He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.

NIRV
11. He saw heaven open up. There he saw something that looked like a large sheet. It was being let down to earth by its four corners.

NLT
11. He saw the sky open, and something like a large sheet was let down by its four corners.

MSG
11. He saw the skies open up. Something that looked like a huge blanket lowered by ropes at its four corners settled on the ground.

GNB
11. He saw heaven opened and something coming down that looked like a large sheet being lowered by its four corners to the earth.

NET
11. He saw heaven opened and an object something like a large sheet descending, being let down to earth by its four corners.

ERVEN
11. He saw something coming down through the open sky. It looked like a big sheet being lowered to the ground by its four corners.



Total 48 Verses, Selected Verse 11 / 48
  • আর দেখিলেন, আকাশ খুলিয়া গিয়াছে, এবং একখানা বড় চাদরের মত কোন পাত্র নামিয়া আসিতেছে, তাহা চারি কোণে ধরিয়া পৃথিবীতে নামাইয়া দেওয়া হইতেছে;
  • ERVBN

    তিনি দেখলেন আকাশ মুক্ত হয়েছে আর একটা কিছু নেমে আসছে৷ সেটা দেখতে একটা বড় চাদরের মত, তার চারটে খুঁট ধরে কেউ য়েন তা মাটিতে নামিয়ে দিচ্ছে৷
  • IRVBN

    আর দেখলেন, আকাশ খুলে গেছে এবং একটি বড় চাদর নেমে আসছে তার চারটি কোন ধরে পৃথিবীতে নামিয়ে দেওয়া হচ্ছে;
  • OCVBN

    তিনি দেখলেন, আকাশ খুলে গেছে এবং বিশাল চাদরের মতো একটা কিছু, তার চার প্রান্ত ধরে পৃথিবীতে নামিয়ে দেওয়া হচ্ছে।
  • KJV

    And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:
  • AMP

    And he saw the sky opened and something like a great sheet lowered by the four corners, descending to the earth.
  • KJVP

    And G2532 CONJ saw G2334 V-PAI-3S heaven G3772 N-ASM opened G455 V-RPP-ASM , and G2532 CONJ a certain G5100 X-ASN vessel G4632 N-ASN descending G2597 V-PAP-ASN unto G1909 PREP him G846 P-ASM , as it had been G5613 ADV a great G3173 A-ASF sheet G3607 N-ASF knit G1210 V-RPP-ASM at the four G5064 A-DPF corners G746 N-DPF , and G2532 CONJ let down G2524 V-PPP-ASN to G1909 PREP the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF :
  • YLT

    and he doth behold the heaven opened, and descending unto him a certain vessel, as a great sheet, bound at the four corners, and let down upon the earth,
  • ASV

    and he beholdeth the heaven opened, and a certain vessel descending, as it were a great sheet, let down by four corners upon the earth:
  • WEB

    He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,
  • NASB

    He saw heaven opened and something resembling a large sheet coming down, lowered to the ground by its four corners.
  • ESV

    and saw the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth.
  • RV

    and he beholdeth the heaven opened, and a certain vessel descending, as it were a great sheet, let down by four corners upon the earth:
  • RSV

    and saw the heaven opened, and something descending, like a great sheet, let down by four corners upon the earth.
  • NKJV

    and saw heaven opened and an object like a great sheet bound at the four corners, descending to him and let down to the earth.
  • MKJV

    And he saw the heaven opened and a certain vessel like a sheet coming down to him, being bound at the four corners and let down to the earth;
  • AKJV

    And saw heaven opened, and a certain vessel descending on him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:
  • NRSV

    He saw the heaven opened and something like a large sheet coming down, being lowered to the ground by its four corners.
  • NIV

    He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
  • NIRV

    He saw heaven open up. There he saw something that looked like a large sheet. It was being let down to earth by its four corners.
  • NLT

    He saw the sky open, and something like a large sheet was let down by its four corners.
  • MSG

    He saw the skies open up. Something that looked like a huge blanket lowered by ropes at its four corners settled on the ground.
  • GNB

    He saw heaven opened and something coming down that looked like a large sheet being lowered by its four corners to the earth.
  • NET

    He saw heaven opened and an object something like a large sheet descending, being let down to earth by its four corners.
  • ERVEN

    He saw something coming down through the open sky. It looked like a big sheet being lowered to the ground by its four corners.
Total 48 Verses, Selected Verse 11 / 48
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References