BNV
16. সেই সময়ে দুইটী স্ত্রীলোক—তাহারা বেশ্যা—রাজার নিকটে আসিয়া তাঁহার সম্মুখে দাঁড়াইল।
ERVBN
IRVBN
16. সেই দিনের দুইজন বেশ্যা স্ত্রীলোক এসে রাজার সামনে দাঁড়াল।
OCVBN
16. তিনি জেরুশালেমে ফিরে গেলেন, সদাপ্রভুর নিয়ম-সিন্দুকের সামনে গিয়ে দাঁড়িয়েছিলেন এবং হোমবলি ও মঙ্গলার্থক বলি উৎসর্গ করলেন। পরে তিনি তাঁর রাজসভাসদদের জন্য এক ভূরিভোজনের আয়োজন করলেন। {#1এক সুবিবেচনাপ্রসূত রায়দান } এদিকে দুজন বারবনিতা রাজার কাছে এসে তাঁর সামনে দাঁড়িয়েছিল।
KJV
16. Then came there two women, [that were] harlots, unto the king, and stood before him.
AMP
16. Then two women who had become mothers out of wedlock came and stood before the king.
KJVP
16. Then H227 ADV came H935 there two H8147 MFD women H802 GFP , [ that ] [ were ] harlots H2181 , unto H413 PREP the king H4428 D-NMS , and stood H5975 before H6440 him .
YLT
16. then come in do two women, harlots, unto the king, and stand before him,
ASV
16. Then there came two women that were harlots, unto the king, and stood before him.
WEB
16. Then there came two women who were prostitutes, to the king, and stood before him.
NASB
16. Later, two harlots came to the king and stood before him.
ESV
16. Then two prostitutes came to the king and stood before him.
RV
16. Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him.
RSV
16. Then two harlots came to the king, and stood before him.
NKJV
16. Now two women [who were] harlots came to the king, and stood before him.
MKJV
16. Then there came two women, harlots, to the king, and stood before him.
AKJV
16. Then came there two women, that were harlots, to the king, and stood before him.
NRSV
16. Later, two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
NIV
16. Now two prostitutes came to the king and stood before him.
NIRV
16. Two prostitutes came to the king. They stood in front of him.
NLT
16. Some time later two prostitutes came to the king to have an argument settled.
MSG
16. The very next thing, two prostitutes showed up before the king.
GNB
16. One day two prostitutes came and presented themselves before King Solomon.
NET
16. Then two prostitutes came to the king and stood before him.
ERVEN
16. One day two prostitutes came to Solomon and stood before the king.