পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
কলসীয়
BNV
12. ইপাফ্রা তোমাদিগকে মঙ্গলবাদ করিতেছেন, তিনি ত তোমাদেরই এক জন, খ্রীষ্ট যীশুর দাস; তিনি সতত প্রার্থনায় তোমাদের পক্ষে মল্লযুদ্ধ করিতেছেন, যেন তোমরা ঈশ্বরের সমস্ত ইচ্ছাতে সিদ্ধ ও কৃতনিশ্চয় হইয়া দাঁড়াইয়া থাক।

ERVBN
12. ইপাফ্রাও তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন; তিনি তো তোমাদেরই লোক, তিনি খ্রীষ্ট যীশুর একজন সেবক৷ তিনি সব সময় তোমাদের জন্য ব্যাকুলভাবে প্রার্থনা করেন য়েন তোমরা ঈশ্বরের ইচ্ছায় আত্মিকভাবে বৃদ্ধিলাভ কর, সিদ্ধ হও ও ঈশ্বরের অভিপ্রেত সব কিছুতে তোমরা পূর্ণ হও৷

IRVBN
12. ইপাফ্রা তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন। তিনি তোমাদের মধ্যে একজন এবং একজন খ্রীষ্ট যীশুর দাস। তিনি সবদিন প্রার্থনায় তোমাদের জন্য সংগ্রাম করছেন যাতে তোমরা ঈশ্বরের ইচ্ছায় সম্পূর্ণ নিশ্চিত হয়ে দাঁড়িয়ে থাক।

OCVBN
12. যীশু নামে আখ্যাত যুষ্ট তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন। ঈশ্বরের রাজ্যের জন্য আমার সহকর্মীদের মধ্যে শুধু এরাই ইহুদি। তাঁরা আমার সান্ত্বনার কারণ হয়েছেন। তোমাদেরই একজন, যীশু খ্রীষ্টের সেবক ইপাফ্রা, তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন। তিনি তোমাদের জন্য সবসময় প্রার্থনায় মল্লযুদ্ধ করছেন, যেন তোমরা ঈশ্বরের সব ইচ্ছায় সুদৃঢ় থাকো, পরিণত ও সুনিশ্চিত হও।



KJV
12. Epaphras, who is [one] of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.

AMP
12. Epaphras, who is one of yourselves, a servant of Christ Jesus, sends you greetings. [He is] always striving for you earnestly in his prayers, [pleading] that you may [as persons of ripe character and clear conviction] stand firm and mature [in spiritual growth], convinced and fully assured in everything willed by God.

KJVP
12. Epaphras G1889 N-NSM , who G3588 T-NSM is [ one ] of G1537 PREP you G5216 P-2GP , a servant G1401 N-NSM of Christ G5547 N-GSM , saluteth G782 V-PNI-3S you G5209 P-2AP , always G3842 ADV laboring fervently G75 V-PNP-NSM for G5228 PREP you G5216 P-2GP in G1722 PREP prayers G4335 N-DPF , that G2443 CONJ ye may stand G2476 V-2AAS-2P perfect G5046 A-NPM and G2532 CONJ complete G4137 V-RPP-NPM in G1722 PREP all G3956 A-DSN the G3588 T-GSM will G2307 N-DSN of God G2316 N-GSM .

YLT
12. Salute you doth Epaphras, who [is] of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,

ASV
12. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.

WEB
12. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.

NASB
12. Epaphras sends you greetings; he is one of you, a slave of Christ (Jesus), always striving for you in his prayers so that you may be perfect and fully assured in all the will of God.

ESV
12. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.

RV
12. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.

RSV
12. Epaphras, who is one of yourselves, a servant of Christ Jesus, greets you, always remembering you earnestly in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.

NKJV
12. Epaphras, who is [one] of you, a bondservant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.

MKJV
12. Epaphras greets you, he being of you, a servant of Christ, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.

AKJV
12. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.

NRSV
12. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you. He is always wrestling in his prayers on your behalf, so that you may stand mature and fully assured in everything that God wills.

NIV
12. Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.

NIRV
12. Epaphras sends greetings. He is one of you. He serves Christ Jesus. He is always praying hard for you. He prays that you will stand firm in holding to all that God has in mind for us. He prays that you will continue to grow in your knowledge of what God wants you to do. He also prays that you will be completely sure about it.

NLT
12. Epaphras, a member of your own fellowship and a servant of Christ Jesus, sends you his greetings. He always prays earnestly for you, asking God to make you strong and perfect, fully confident that you are following the whole will of God.

MSG
12. Epaphras, who is one of you, says hello. What a trooper he has been! He's been tireless in his prayers for you, praying that you'll stand firm, mature and confident in everything God wants you to do.

GNB
12. Greetings from Epaphras, another member of your group and a servant of Christ Jesus. He always prays fervently for you, asking God to make you stand firm, as mature and fully convinced Christians, in complete obedience to God's will.

NET
12. Epaphras, who is one of you and a slave of Christ, greets you. He is always struggling in prayer on your behalf, so that you may stand mature and fully assured in all the will of God.

ERVEN
12. Epaphras, another servant of Jesus Christ from your group, sends his greetings. He constantly struggles for you in prayer. He prays that you will grow to be spiritually mature and have everything that God wants for you.



Total 18 আয়াত, Selected আয়াত 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ইপাফ্রা তোমাদিগকে মঙ্গলবাদ করিতেছেন, তিনি ত তোমাদেরই এক জন, খ্রীষ্ট যীশুর দাস; তিনি সতত প্রার্থনায় তোমাদের পক্ষে মল্লযুদ্ধ করিতেছেন, যেন তোমরা ঈশ্বরের সমস্ত ইচ্ছাতে সিদ্ধ ও কৃতনিশ্চয় হইয়া দাঁড়াইয়া থাক।
  • ERVBN

    ইপাফ্রাও তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন; তিনি তো তোমাদেরই লোক, তিনি খ্রীষ্ট যীশুর একজন সেবক৷ তিনি সব সময় তোমাদের জন্য ব্যাকুলভাবে প্রার্থনা করেন য়েন তোমরা ঈশ্বরের ইচ্ছায় আত্মিকভাবে বৃদ্ধিলাভ কর, সিদ্ধ হও ও ঈশ্বরের অভিপ্রেত সব কিছুতে তোমরা পূর্ণ হও৷
  • IRVBN

    ইপাফ্রা তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন। তিনি তোমাদের মধ্যে একজন এবং একজন খ্রীষ্ট যীশুর দাস। তিনি সবদিন প্রার্থনায় তোমাদের জন্য সংগ্রাম করছেন যাতে তোমরা ঈশ্বরের ইচ্ছায় সম্পূর্ণ নিশ্চিত হয়ে দাঁড়িয়ে থাক।
  • OCVBN

    যীশু নামে আখ্যাত যুষ্ট তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন। ঈশ্বরের রাজ্যের জন্য আমার সহকর্মীদের মধ্যে শুধু এরাই ইহুদি। তাঁরা আমার সান্ত্বনার কারণ হয়েছেন। তোমাদেরই একজন, যীশু খ্রীষ্টের সেবক ইপাফ্রা, তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন। তিনি তোমাদের জন্য সবসময় প্রার্থনায় মল্লযুদ্ধ করছেন, যেন তোমরা ঈশ্বরের সব ইচ্ছায় সুদৃঢ় থাকো, পরিণত ও সুনিশ্চিত হও।
  • KJV

    Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
  • AMP

    Epaphras, who is one of yourselves, a servant of Christ Jesus, sends you greetings. He is always striving for you earnestly in his prayers, pleading that you may as persons of ripe character and clear conviction stand firm and mature in spiritual growth, convinced and fully assured in everything willed by God.
  • KJVP

    Epaphras G1889 N-NSM , who G3588 T-NSM is one of G1537 PREP you G5216 P-2GP , a servant G1401 N-NSM of Christ G5547 N-GSM , saluteth G782 V-PNI-3S you G5209 P-2AP , always G3842 ADV laboring fervently G75 V-PNP-NSM for G5228 PREP you G5216 P-2GP in G1722 PREP prayers G4335 N-DPF , that G2443 CONJ ye may stand G2476 V-2AAS-2P perfect G5046 A-NPM and G2532 CONJ complete G4137 V-RPP-NPM in G1722 PREP all G3956 A-DSN the G3588 T-GSM will G2307 N-DSN of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    Salute you doth Epaphras, who is of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,
  • ASV

    Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.
  • WEB

    Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
  • NASB

    Epaphras sends you greetings; he is one of you, a slave of Christ (Jesus), always striving for you in his prayers so that you may be perfect and fully assured in all the will of God.
  • ESV

    Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
  • RV

    Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.
  • RSV

    Epaphras, who is one of yourselves, a servant of Christ Jesus, greets you, always remembering you earnestly in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
  • NKJV

    Epaphras, who is one of you, a bondservant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
  • MKJV

    Epaphras greets you, he being of you, a servant of Christ, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
  • AKJV

    Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
  • NRSV

    Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you. He is always wrestling in his prayers on your behalf, so that you may stand mature and fully assured in everything that God wills.
  • NIV

    Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.
  • NIRV

    Epaphras sends greetings. He is one of you. He serves Christ Jesus. He is always praying hard for you. He prays that you will stand firm in holding to all that God has in mind for us. He prays that you will continue to grow in your knowledge of what God wants you to do. He also prays that you will be completely sure about it.
  • NLT

    Epaphras, a member of your own fellowship and a servant of Christ Jesus, sends you his greetings. He always prays earnestly for you, asking God to make you strong and perfect, fully confident that you are following the whole will of God.
  • MSG

    Epaphras, who is one of you, says hello. What a trooper he has been! He's been tireless in his prayers for you, praying that you'll stand firm, mature and confident in everything God wants you to do.
  • GNB

    Greetings from Epaphras, another member of your group and a servant of Christ Jesus. He always prays fervently for you, asking God to make you stand firm, as mature and fully convinced Christians, in complete obedience to God's will.
  • NET

    Epaphras, who is one of you and a slave of Christ, greets you. He is always struggling in prayer on your behalf, so that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
  • ERVEN

    Epaphras, another servant of Jesus Christ from your group, sends his greetings. He constantly struggles for you in prayer. He prays that you will grow to be spiritually mature and have everything that God wants for you.
Total 18 আয়াত, Selected আয়াত 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References