পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
যোব
BNV
15. আমার গৃহের প্রবাসীরা ও আমার দাসীগণ আমাকে অপরিচিতের ন্যায় জ্ঞান করে, আমি তাহাদের দৃষ্টিতে বিজাতীয় হইয়াছি।

ERVBN

IRVBN
15. যারা একদিন আমার বাড়িতে অতিথি হয়ে থাকছে এবং আমার দাসীরা আমায় অপরিচিতদের মত বিবেচনা করেছে; আমি তাদের চোখে বিদেশী।

OCVBN
15. আমার অতিথিরা ও আমার ক্রীতদাসীরা আমাকে এক বিদেশি বলে গণ্য করছে; তারা এমনভাবে আমার দিকে তাকাচ্ছে যেন আমি এক আগন্তুক।



KJV
15. They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

AMP
15. Those who live temporarily in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.

KJVP
15. They that dwell H1481 VQCMS in mine house H1004 CMS-1MS , and my maids H519 W-CFP-1MS , count H2803 VQY3FP-1MS me for a stranger H2114 L-AMS : I am H1961 VQQ1MS an alien H5237 AMS in their sight H5869 B-CMD-3MP .

YLT
15. Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.

ASV
15. They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am an alien in their sight.

WEB
15. Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am an alien in their sight.

NASB
15. Even my handmaids treat me as a stranger; I am an alien in their sight.

ESV
15. The guests in my house and my maidservants count me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes.

RV
15. They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

RSV
15. the guests in my house have forgotten me; my maidservants count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.

NKJV
15. Those who dwell in my house, and my maidservants, Count me as a stranger; I am an alien in their sight.

MKJV
15. Those who dwell in my house, and my slave-girls, count me as a stranger; I am a foreigner in their sight.

AKJV
15. They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

NRSV
15. the guests in my house have forgotten me; my serving girls count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.

NIV
15. My guests and my maidservants count me a stranger; they look upon me as an alien.

NIRV
15. My guests and my female servants think of me as a stranger. They look at me as if I were an outsider.

NLT
15. My servants and maids consider me a stranger. I am like a foreigner to them.

MSG
15. The servant girls treat me like a bum off the street, look at me like they've never seen me before.

GNB
15. Those who were guests in my house have forgotten me; my servant women treat me like a stranger and a foreigner.

NET
15. My guests and my servant girls consider me a stranger; I am a foreigner in their eyes.

ERVEN
15. My servant girls and visitors in my home look at me as if I am a stranger and a foreigner.



রেকর্ড

Total 29 আয়াত, Selected আয়াত 15 / 29
  • আমার গৃহের প্রবাসীরা ও আমার দাসীগণ আমাকে অপরিচিতের ন্যায় জ্ঞান করে, আমি তাহাদের দৃষ্টিতে বিজাতীয় হইয়াছি।
  • IRVBN

    যারা একদিন আমার বাড়িতে অতিথি হয়ে থাকছে এবং আমার দাসীরা আমায় অপরিচিতদের মত বিবেচনা করেছে; আমি তাদের চোখে বিদেশী।
  • OCVBN

    আমার অতিথিরা ও আমার ক্রীতদাসীরা আমাকে এক বিদেশি বলে গণ্য করছে; তারা এমনভাবে আমার দিকে তাকাচ্ছে যেন আমি এক আগন্তুক।
  • KJV

    They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
  • AMP

    Those who live temporarily in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.
  • KJVP

    They that dwell H1481 VQCMS in mine house H1004 CMS-1MS , and my maids H519 W-CFP-1MS , count H2803 VQY3FP-1MS me for a stranger H2114 L-AMS : I am H1961 VQQ1MS an alien H5237 AMS in their sight H5869 B-CMD-3MP .
  • YLT

    Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
  • ASV

    They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am an alien in their sight.
  • WEB

    Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am an alien in their sight.
  • NASB

    Even my handmaids treat me as a stranger; I am an alien in their sight.
  • ESV

    The guests in my house and my maidservants count me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes.
  • RV

    They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
  • RSV

    the guests in my house have forgotten me; my maidservants count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.
  • NKJV

    Those who dwell in my house, and my maidservants, Count me as a stranger; I am an alien in their sight.
  • MKJV

    Those who dwell in my house, and my slave-girls, count me as a stranger; I am a foreigner in their sight.
  • AKJV

    They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
  • NRSV

    the guests in my house have forgotten me; my serving girls count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.
  • NIV

    My guests and my maidservants count me a stranger; they look upon me as an alien.
  • NIRV

    My guests and my female servants think of me as a stranger. They look at me as if I were an outsider.
  • NLT

    My servants and maids consider me a stranger. I am like a foreigner to them.
  • MSG

    The servant girls treat me like a bum off the street, look at me like they've never seen me before.
  • GNB

    Those who were guests in my house have forgotten me; my servant women treat me like a stranger and a foreigner.
  • NET

    My guests and my servant girls consider me a stranger; I am a foreigner in their eyes.
  • ERVEN

    My servant girls and visitors in my home look at me as if I am a stranger and a foreigner.
Total 29 আয়াত, Selected আয়াত 15 / 29
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References