পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
যাত্রাপুস্তক
BNV
22. পরে ষষ্ঠ দিনে তাহারা দ্বিগুণ খাদ্য, প্রতিজনের নিমিত্তে দুই দুই ওমর, কুড়াইল, আর মণ্ডলীর অধ্যক্ষেরা সকলে আসিয়া মোশিকে জ্ঞাত করিলেন।

ERVBN

IRVBN
22. পরে ছয় দিনের র দিন তারা দ্বিগুন খাদ্য সংগ্রহ করত, প্রত্যেক জন দুই ওমর করে কুড়াল, আর মণ্ডলীর অধ্যক্ষেরা সবাই এসে মোশিকে জানালেন।

OCVBN
22. ষষ্ঠ দিনে, তারা দ্বিগুণ পরিমাণে কুড়াল—প্রত্যেকের জন্য দুই ওমর[† অর্থাৎ, প্রায় 2.8 কিলোগ্রাম ] করে—এবং সমাজের নেতারা এসে মোশিকে এই সংবাদ দিলেন।



KJV
22. And it came to pass, [that] on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one [man:] and all the rulers of the congregation came and told Moses.

AMP
22. And on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each person; and all the leaders of the congregation came and told Moses.

KJVP
22. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , [ that ] on the sixth H8345 day H3117 B-AMS they gathered H3950 twice as much H4932 bread H3899 NMS , two H8147 ONUM omers H6016 for one H259 [ man ] : and all H3605 NMS the rulers H5387 of the congregation H5712 came H935 W-VQY3MP and told H5046 Moses H4872 .

YLT
22. And it cometh to pass on the sixth day, they have gathered a second bread, two omers for one, and all the princes of the company come in, and declare to Moses.

ASV
22. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

WEB
22. It happened that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one, and all the rulers of the congregation came and told Moses.

NASB
22. On the sixth day they gathered twice as much food, two omers for each person. When all the leaders of the community came and reported this to Moses,

ESV
22. On the sixth day they gathered twice as much bread, two omers each. And when all the leaders of the congregation came and told Moses,

RV
22. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

RSV
22. On the sixth day they gathered twice as much bread, two omers apiece; and when all the leaders of the congregation came and told Moses,

NKJV
22. And so it was, on the sixth day, [that] they gathered twice as much bread, two omers for each one. And all the rulers of the congregation came and told Moses.

MKJV
22. And it happened, on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one. And all the rulers of the congregation came and told Moses.

AKJV
22. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

NRSV
22. On the sixth day they gathered twice as much food, two omers apiece. When all the leaders of the congregation came and told Moses,

NIV
22. On the sixth day, they gathered twice as much--two omers for each person--and the leaders of the community came and reported this to Moses.

NIRV
22. On the sixth day, the people gathered twice as much. It amounted to four quarts for each person. The leaders of the community came and reported that to Moses.

NLT
22. On the sixth day, they gathered twice as much as usual-- four quarts for each person instead of two. Then all the leaders of the community came and asked Moses for an explanation.

MSG
22. On the sixth day they gathered twice as much bread, about four quarts per person. Then the leaders of the company came to Moses and reported.

GNB
22. On the sixth day they gathered twice as much food, four quarts for each person. All the leaders of the community came and told Moses about it,

NET
22. And on the sixth day they gathered twice as much food, two omers per person; and all the leaders of the community came and told Moses.

ERVEN
22. On Friday the people gathered twice as much food—two baskets for every person. So all the leaders of the people came and told this to Moses.



Total 36 আয়াত, Selected আয়াত 22 / 36
  • পরে ষষ্ঠ দিনে তাহারা দ্বিগুণ খাদ্য, প্রতিজনের নিমিত্তে দুই দুই ওমর, কুড়াইল, আর মণ্ডলীর অধ্যক্ষেরা সকলে আসিয়া মোশিকে জ্ঞাত করিলেন।
  • IRVBN

    পরে ছয় দিনের র দিন তারা দ্বিগুন খাদ্য সংগ্রহ করত, প্রত্যেক জন দুই ওমর করে কুড়াল, আর মণ্ডলীর অধ্যক্ষেরা সবাই এসে মোশিকে জানালেন।
  • OCVBN

    ষষ্ঠ দিনে, তারা দ্বিগুণ পরিমাণে কুড়াল—প্রত্যেকের জন্য দুই ওমর† অর্থাৎ, প্রায় 2.8 কিলোগ্রাম করে—এবং সমাজের নেতারা এসে মোশিকে এই সংবাদ দিলেন।
  • KJV

    And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
  • AMP

    And on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each person; and all the leaders of the congregation came and told Moses.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , that on the sixth H8345 day H3117 B-AMS they gathered H3950 twice as much H4932 bread H3899 NMS , two H8147 ONUM omers H6016 for one H259 man : and all H3605 NMS the rulers H5387 of the congregation H5712 came H935 W-VQY3MP and told H5046 Moses H4872 .
  • YLT

    And it cometh to pass on the sixth day, they have gathered a second bread, two omers for one, and all the princes of the company come in, and declare to Moses.
  • ASV

    And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
  • WEB

    It happened that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one, and all the rulers of the congregation came and told Moses.
  • NASB

    On the sixth day they gathered twice as much food, two omers for each person. When all the leaders of the community came and reported this to Moses,
  • ESV

    On the sixth day they gathered twice as much bread, two omers each. And when all the leaders of the congregation came and told Moses,
  • RV

    And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
  • RSV

    On the sixth day they gathered twice as much bread, two omers apiece; and when all the leaders of the congregation came and told Moses,
  • NKJV

    And so it was, on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for each one. And all the rulers of the congregation came and told Moses.
  • MKJV

    And it happened, on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one. And all the rulers of the congregation came and told Moses.
  • AKJV

    And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
  • NRSV

    On the sixth day they gathered twice as much food, two omers apiece. When all the leaders of the congregation came and told Moses,
  • NIV

    On the sixth day, they gathered twice as much--two omers for each person--and the leaders of the community came and reported this to Moses.
  • NIRV

    On the sixth day, the people gathered twice as much. It amounted to four quarts for each person. The leaders of the community came and reported that to Moses.
  • NLT

    On the sixth day, they gathered twice as much as usual-- four quarts for each person instead of two. Then all the leaders of the community came and asked Moses for an explanation.
  • MSG

    On the sixth day they gathered twice as much bread, about four quarts per person. Then the leaders of the company came to Moses and reported.
  • GNB

    On the sixth day they gathered twice as much food, four quarts for each person. All the leaders of the community came and told Moses about it,
  • NET

    And on the sixth day they gathered twice as much food, two omers per person; and all the leaders of the community came and told Moses.
  • ERVEN

    On Friday the people gathered twice as much food—two baskets for every person. So all the leaders of the people came and told this to Moses.
Total 36 আয়াত, Selected আয়াত 22 / 36
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References