পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত
BNV
17. দুষ্টেরা পাতালে ফিরিয়া যাইবে, যে জাতিরা ঈশ্বরকে ভুলিয়া যায়, তাহারাও যাইবে।

ERVBN

IRVBN
17. দুষ্টেরা ফিরবে এবং পাতালে পাঠানো হবে, সমস্ত জাতিরা যারা ঈশ্বরকে ভুলে গেছে।

OCVBN
17. দুষ্টরা পাতালের গর্ভে যায়, যেসব জাতি ঈশ্বরকে ভুলেছে তারাও যায়।



KJV
17. The wicked shall be turned into hell, [and] all the nations that forget God.

AMP
17. The wicked shall be turned back [headlong into premature death] into Sheol (the place of the departed spirits of the wicked), even all the nations that forget or are forgetful of God.

KJVP
17. The wicked H7563 AMP shall be turned H7725 into hell H7585 , [ and ] all H3605 NMS the nations H1471 NMP that forget H7913 God H430 NAME-4MP .

YLT
17. The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God.

ASV
17. The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.

WEB
17. The wicked shall be turned back to Sheol, Even all the nations that forget God.

NASB
17. The LORD is revealed in this divine rule: by the deeds they do the wicked are trapped. Higgaion. Selah

ESV
17. The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God.

RV
17. The wicked shall return to Sheol, even all the nations that forget God.

RSV
17. The wicked shall depart to Sheol, all the nations that forget God.

NKJV
17. The wicked shall be turned into hell, [And] all the nations that forget God.

MKJV
17. The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God.

AKJV
17. The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

NRSV
17. The wicked shall depart to Sheol, all the nations that forget God.

NIV
17. The wicked return to the grave, all the nations that forget God.

NIRV
17. Sinful people go down to the grave. So do all the nations that forget God.

NLT
17. The wicked will go down to the grave. This is the fate of all the nations who ignore God.

MSG
17. The wicked bought a one-way ticket to hell.

GNB
17. Death is the destiny of all the wicked, of all those who reject God.

NET
17. The wicked are turned back and sent to Sheol; this is the destiny of all the nations that ignore God,

ERVEN
17. The wicked will go to the place of death, as will all the nations that forget God.



Total 20 Verses, Selected Verse 17 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • দুষ্টেরা পাতালে ফিরিয়া যাইবে, যে জাতিরা ঈশ্বরকে ভুলিয়া যায়, তাহারাও যাইবে।
  • IRVBN

    দুষ্টেরা ফিরবে এবং পাতালে পাঠানো হবে, সমস্ত জাতিরা যারা ঈশ্বরকে ভুলে গেছে।
  • OCVBN

    দুষ্টরা পাতালের গর্ভে যায়, যেসব জাতি ঈশ্বরকে ভুলেছে তারাও যায়।
  • KJV

    The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • AMP

    The wicked shall be turned back headlong into premature death into Sheol (the place of the departed spirits of the wicked), even all the nations that forget or are forgetful of God.
  • KJVP

    The wicked H7563 AMP shall be turned H7725 into hell H7585 , and all H3605 NMS the nations H1471 NMP that forget H7913 God H430 NAME-4MP .
  • YLT

    The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God.
  • ASV

    The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
  • WEB

    The wicked shall be turned back to Sheol, Even all the nations that forget God.
  • NASB

    The LORD is revealed in this divine rule: by the deeds they do the wicked are trapped. Higgaion. Selah
  • ESV

    The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God.
  • RV

    The wicked shall return to Sheol, even all the nations that forget God.
  • RSV

    The wicked shall depart to Sheol, all the nations that forget God.
  • NKJV

    The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
  • MKJV

    The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God.
  • AKJV

    The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • NRSV

    The wicked shall depart to Sheol, all the nations that forget God.
  • NIV

    The wicked return to the grave, all the nations that forget God.
  • NIRV

    Sinful people go down to the grave. So do all the nations that forget God.
  • NLT

    The wicked will go down to the grave. This is the fate of all the nations who ignore God.
  • MSG

    The wicked bought a one-way ticket to hell.
  • GNB

    Death is the destiny of all the wicked, of all those who reject God.
  • NET

    The wicked are turned back and sent to Sheol; this is the destiny of all the nations that ignore God,
  • ERVEN

    The wicked will go to the place of death, as will all the nations that forget God.
Total 20 Verses, Selected Verse 17 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References