পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
বংশাবলি ২
BNV
4. কিন্তু ঈশ্বরের সিন্দুক দায়ূদ কিরিয়ৎ-যিয়ারীম হইতে, দায়ূদ তাহার জন্য যে স্থান প্রস্তুত করিয়াছিলেন, সেই স্থানে আনিয়াছিলেন, কেননা তিনি তাহার জন্য যিরূশালেমে এক তাম্বু স্থাপন করিয়াছিলেন।

ERVBN

IRVBN
4. কিন্তু ঈশ্বরের সিন্দুক দায়ূদ কিরিয়ৎ-যিয়ারীম থেকে, দায়ূদ তার জন্য যে জায়গা তৈরী করেছিলেন, সেখানে এনেছিলেন, কারণ তিনি তার জন্য যিরূশালেমে একটি তাঁবু স্থাপন করেছিলেন৷

OCVBN
4. ইত্যবসরে দাউদ কিরিয়ৎ-যিয়ারীম থেকে ঈশ্বরের তাঁবুটি সেখানেই নিয়ে এলেন, যে স্থানটি তিনি সেটি রাখার জন্য তৈরি করলেন, কারণ জেরুশালেমেই তিনি সেটি রাখার জন্য একটি তাঁবু খাটিয়েছিলেন।



KJV
4. But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to [the place which] David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

AMP
4. But David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place which David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

KJVP
4. But H61 the ark H727 of God H430 D-EDP had David H1732 brought up H5927 from Kirjath H7157 - jearim to [ the ] [ place ] [ which ] David H1732 had prepared H3559 for it : for H3588 CONJ he had pitched H5186 a tent H168 NMS for it at Jerusalem H3389 .

YLT
4. but the ark of God had David brought up from Kirjath-Jearim, when David prepared for it, for he stretched out for it a tent in Jerusalem;

ASV
4. But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

WEB
4. But the ark of God had David brought up from Kiriath Jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

NASB
4. (The ark of God, however, David had brought up from Kiriath-jearim to Jerusalem, where he had provided a place and pitched a tent for it.)

ESV
4. (But David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.)

RV
4. But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to {cf15i the place} that David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

RSV
4. (But David had brought up the ark of God from Kiriathjearim to the place that David had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.)

NKJV
4. But David had brought up the ark of God from Kirjath Jearim to [the place] David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

MKJV
4. But the ark of God David had brought up from Kirjath-jearim to the place which David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

AKJV
4. But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

NRSV
4. (But David had brought the ark of God up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it in Jerusalem.)

NIV
4. Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.

NIRV
4. David had brought the ark of God up from Kiriath Jearim. He had brought it to the place he had prepared for it. He had set up a tent for it in Jerusalem.

NLT
4. David had already moved the Ark of God from Kiriath-jearim to the tent he had prepared for it in Jerusalem.

MSG
4. The Chest of God, though, was in Jerusalem--David had brought it up from Kiriath Jearim, prepared a special place for it, and pitched a tent for it.

GNB
4. (The Covenant Box, however, was in Jerusalem, kept in a tent which King David had set up when he brought the Box from Kiriath Jearim.)

NET
4. (Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.

ERVEN
4. David had carried God's Box of the Agreement from Kiriath Jearim to Jerusalem where he had set up another tent for it.



Total 17 আয়াত, Selected আয়াত 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • কিন্তু ঈশ্বরের সিন্দুক দায়ূদ কিরিয়ৎ-যিয়ারীম হইতে, দায়ূদ তাহার জন্য যে স্থান প্রস্তুত করিয়াছিলেন, সেই স্থানে আনিয়াছিলেন, কেননা তিনি তাহার জন্য যিরূশালেমে এক তাম্বু স্থাপন করিয়াছিলেন।
  • IRVBN

    কিন্তু ঈশ্বরের সিন্দুক দায়ূদ কিরিয়ৎ-যিয়ারীম থেকে, দায়ূদ তার জন্য যে জায়গা তৈরী করেছিলেন, সেখানে এনেছিলেন, কারণ তিনি তার জন্য যিরূশালেমে একটি তাঁবু স্থাপন করেছিলেন৷
  • OCVBN

    ইত্যবসরে দাউদ কিরিয়ৎ-যিয়ারীম থেকে ঈশ্বরের তাঁবুটি সেখানেই নিয়ে এলেন, যে স্থানটি তিনি সেটি রাখার জন্য তৈরি করলেন, কারণ জেরুশালেমেই তিনি সেটি রাখার জন্য একটি তাঁবু খাটিয়েছিলেন।
  • KJV

    But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • AMP

    But David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place which David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • KJVP

    But H61 the ark H727 of God H430 D-EDP had David H1732 brought up H5927 from Kirjath H7157 - jearim to the place which David H1732 had prepared H3559 for it : for H3588 CONJ he had pitched H5186 a tent H168 NMS for it at Jerusalem H3389 .
  • YLT

    but the ark of God had David brought up from Kirjath-Jearim, when David prepared for it, for he stretched out for it a tent in Jerusalem;
  • ASV

    But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • WEB

    But the ark of God had David brought up from Kiriath Jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • NASB

    (The ark of God, however, David had brought up from Kiriath-jearim to Jerusalem, where he had provided a place and pitched a tent for it.)
  • ESV

    (But David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.)
  • RV

    But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to {cf15i the place} that David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • RSV

    (But David had brought up the ark of God from Kiriathjearim to the place that David had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.)
  • NKJV

    But David had brought up the ark of God from Kirjath Jearim to the place David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • MKJV

    But the ark of God David had brought up from Kirjath-jearim to the place which David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • AKJV

    But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • NRSV

    (But David had brought the ark of God up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it in Jerusalem.)
  • NIV

    Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.
  • NIRV

    David had brought the ark of God up from Kiriath Jearim. He had brought it to the place he had prepared for it. He had set up a tent for it in Jerusalem.
  • NLT

    David had already moved the Ark of God from Kiriath-jearim to the tent he had prepared for it in Jerusalem.
  • MSG

    The Chest of God, though, was in Jerusalem--David had brought it up from Kiriath Jearim, prepared a special place for it, and pitched a tent for it.
  • GNB

    (The Covenant Box, however, was in Jerusalem, kept in a tent which King David had set up when he brought the Box from Kiriath Jearim.)
  • NET

    (Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.
  • ERVEN

    David had carried God's Box of the Agreement from Kiriath Jearim to Jerusalem where he had set up another tent for it.
Total 17 আয়াত, Selected আয়াত 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References