পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামসঙ্গীত
BNV
10. কারণ তুমি আমার প্রাণ পাতালে পরিত্যাগ করিবে না, তুমি নিজ সাধুকে ক্ষয় দেখিতে দিবে না।

ERVBN

IRVBN
10. কারণ তুমি আমার প্রাণ পাতালে ত্যাগ করবে না, তুমি তোমার পবিত্র লোককে ক্ষয় দেখতে দেবে না।

OCVBN
10. কারণ তুমি কখনও আমাকে পাতালের গর্ভে পরিত্যাগ করবে না, তুমি তোমার বিশ্বস্তদের ক্ষয় দেখতে দেবে না।



KJV
10. For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

AMP
10. For You will not abandon me to Sheol (the place of the dead), neither will You suffer Your holy one [Holy One] to see corruption. [Acts 13:35.]

KJVP
10. For H3588 CONJ thou wilt not H3808 NPAR leave H5800 VQY3FS my soul H5315 CFS-1MS in hell H7585 ; neither H3808 UNKN wilt thou suffer H5414 thine Holy One H2623 to see H7200 L-VQFC corruption H7845 .

YLT
10. For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.

ASV
10. For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.

WEB
10. For you will not leave my soul in Sheol, Neither will you allow your holy one to see corruption.

NASB
10. For you will not abandon me to Sheol, nor let your faithful servant see the pit.

ESV
10. For you will not abandon my soul to Sheol, or let your holy one see corruption.

RV
10. For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.

RSV
10. For thou dost not give me up to Sheol, or let thy godly one see the Pit.

NKJV
10. For You will not leave my soul in Sheol, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.

MKJV
10. For You will not leave My soul in hell; You will not allow Your Holy One to see corruption.

AKJV
10. For you will not leave my soul in hell; neither will you suffer your Holy One to see corruption.

NRSV
10. For you do not give me up to Sheol, or let your faithful one see the Pit.

NIV
10. because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.

NIRV
10. You will not leave me in the grave. You will not let your faithful one rot away.

NLT
10. For you will not leave my soul among the dead or allow your holy one to rot in the grave.

MSG
10. You canceled my ticket to hell-- that's not my destination!

GNB
10. because you protect me from the power of death. I have served you faithfully, and you will not abandon me to the world of the dead.

NET
10. You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.

ERVEN
10. because you will not leave me in the place of death. You will not let your faithful one rot in the grave.



Total 11 আয়াত, Selected আয়াত 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • কারণ তুমি আমার প্রাণ পাতালে পরিত্যাগ করিবে না, তুমি নিজ সাধুকে ক্ষয় দেখিতে দিবে না।
  • IRVBN

    কারণ তুমি আমার প্রাণ পাতালে ত্যাগ করবে না, তুমি তোমার পবিত্র লোককে ক্ষয় দেখতে দেবে না।
  • OCVBN

    কারণ তুমি কখনও আমাকে পাতালের গর্ভে পরিত্যাগ করবে না, তুমি তোমার বিশ্বস্তদের ক্ষয় দেখতে দেবে না।
  • KJV

    For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
  • AMP

    For You will not abandon me to Sheol (the place of the dead), neither will You suffer Your holy one Holy One to see corruption. Acts 13:35.
  • KJVP

    For H3588 CONJ thou wilt not H3808 NPAR leave H5800 VQY3FS my soul H5315 CFS-1MS in hell H7585 ; neither H3808 UNKN wilt thou suffer H5414 thine Holy One H2623 to see H7200 L-VQFC corruption H7845 .
  • YLT

    For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.
  • ASV

    For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
  • WEB

    For you will not leave my soul in Sheol, Neither will you allow your holy one to see corruption.
  • NASB

    For you will not abandon me to Sheol, nor let your faithful servant see the pit.
  • ESV

    For you will not abandon my soul to Sheol, or let your holy one see corruption.
  • RV

    For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
  • RSV

    For thou dost not give me up to Sheol, or let thy godly one see the Pit.
  • NKJV

    For You will not leave my soul in Sheol, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.
  • MKJV

    For You will not leave My soul in hell; You will not allow Your Holy One to see corruption.
  • AKJV

    For you will not leave my soul in hell; neither will you suffer your Holy One to see corruption.
  • NRSV

    For you do not give me up to Sheol, or let your faithful one see the Pit.
  • NIV

    because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
  • NIRV

    You will not leave me in the grave. You will not let your faithful one rot away.
  • NLT

    For you will not leave my soul among the dead or allow your holy one to rot in the grave.
  • MSG

    You canceled my ticket to hell-- that's not my destination!
  • GNB

    because you protect me from the power of death. I have served you faithfully, and you will not abandon me to the world of the dead.
  • NET

    You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.
  • ERVEN

    because you will not leave me in the place of death. You will not let your faithful one rot in the grave.
Total 11 আয়াত, Selected আয়াত 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References