পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল
BNV
22. তাহার পূর্ব্বকৃত কোন অধর্ম্ম তাহার বলিয়া স্মরণে আনা যাইবে না; সে যে ধর্ম্মাচরণ করিয়াছে, তাহাতে বাঁচিবে।

ERVBN

IRVBN
22. তার আগে করা সব অধর্ম্ম তার বলে মনে করবে না; সে যে ধার্মিকতার আচরণ করেছে, তাতে বাঁচবে।

OCVBN
22. যে সকল অপরাধ সে আগে করেছে তার কোনটাই মনে রাখা হবে না। তার ধার্মিক আচরণের জন্য, সে বাঁচবে।



KJV
22. All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.

AMP
22. None of his transgressions which he has committed shall be remembered against him; for his righteousness which he has executed [for his moral and spiritual rectitude in every area and relation], he shall live.

KJVP
22. All H3605 NMS his transgressions H6588 that H834 RPRO he hath committed H6213 VQQ3MS , they shall not H3808 NADV be mentioned H2142 unto him : in his righteousness H6666 that H834 RPRO he hath done H6213 VQQ3MS he shall live H2421 .

YLT
22. All his transgressions that he hath done Are not remembered to him, In his righteousness that he hath done he liveth.

ASV
22. None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.

WEB
22. None of his transgressions that he has committed shall be remembered against him: in his righteousness that he has done he shall live.

NASB
22. None of the crimes he committed shall be remembered against him; he shall live because of the virtue he has practiced.

ESV
22. None of the transgressions that he has committed shall be remembered against him; for the righteousness that he has done he shall live.

RV
22. None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.

RSV
22. None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; for the righteousness which he has done he shall live.

NKJV
22. "None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; because of the righteousness which he has done, he shall live.

MKJV
22. All his transgressions that he has done, they shall not be mentioned to him; in his righteousness that he has done he shall live.

AKJV
22. All his transgressions that he has committed, they shall not be mentioned to him: in his righteousness that he has done he shall live.

NRSV
22. None of the transgressions that they have committed shall be remembered against them; for the righteousness that they have done they shall live.

NIV
22. None of the offences he has committed will be remembered against him. Because of the righteous things he has done, he will live.

NIRV
22. None of the sins he has committed will be held against him. Because of the godly things he has done, he will live.

NLT
22. All their past sins will be forgotten, and they will live because of the righteous things they have done.

MSG
22. I won't keep a list of all the things he did wrong. He will live.

GNB
22. All his sins will be forgiven, and he will live, because he did what is right.

NET
22. None of the sins he has committed will be held against him; because of the righteousness he has done, he will live.

ERVEN
22. God will not remember all the bad things they did. He will remember only their goodness, so they will live!"



Total 32 Verses, Selected Verse 22 / 32
  • তাহার পূর্ব্বকৃত কোন অধর্ম্ম তাহার বলিয়া স্মরণে আনা যাইবে না; সে যে ধর্ম্মাচরণ করিয়াছে, তাহাতে বাঁচিবে।
  • IRVBN

    তার আগে করা সব অধর্ম্ম তার বলে মনে করবে না; সে যে ধার্মিকতার আচরণ করেছে, তাতে বাঁচবে।
  • OCVBN

    যে সকল অপরাধ সে আগে করেছে তার কোনটাই মনে রাখা হবে না। তার ধার্মিক আচরণের জন্য, সে বাঁচবে।
  • KJV

    All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
  • AMP

    None of his transgressions which he has committed shall be remembered against him; for his righteousness which he has executed for his moral and spiritual rectitude in every area and relation, he shall live.
  • KJVP

    All H3605 NMS his transgressions H6588 that H834 RPRO he hath committed H6213 VQQ3MS , they shall not H3808 NADV be mentioned H2142 unto him : in his righteousness H6666 that H834 RPRO he hath done H6213 VQQ3MS he shall live H2421 .
  • YLT

    All his transgressions that he hath done Are not remembered to him, In his righteousness that he hath done he liveth.
  • ASV

    None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.
  • WEB

    None of his transgressions that he has committed shall be remembered against him: in his righteousness that he has done he shall live.
  • NASB

    None of the crimes he committed shall be remembered against him; he shall live because of the virtue he has practiced.
  • ESV

    None of the transgressions that he has committed shall be remembered against him; for the righteousness that he has done he shall live.
  • RV

    None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.
  • RSV

    None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; for the righteousness which he has done he shall live.
  • NKJV

    "None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; because of the righteousness which he has done, he shall live.
  • MKJV

    All his transgressions that he has done, they shall not be mentioned to him; in his righteousness that he has done he shall live.
  • AKJV

    All his transgressions that he has committed, they shall not be mentioned to him: in his righteousness that he has done he shall live.
  • NRSV

    None of the transgressions that they have committed shall be remembered against them; for the righteousness that they have done they shall live.
  • NIV

    None of the offences he has committed will be remembered against him. Because of the righteous things he has done, he will live.
  • NIRV

    None of the sins he has committed will be held against him. Because of the godly things he has done, he will live.
  • NLT

    All their past sins will be forgotten, and they will live because of the righteous things they have done.
  • MSG

    I won't keep a list of all the things he did wrong. He will live.
  • GNB

    All his sins will be forgiven, and he will live, because he did what is right.
  • NET

    None of the sins he has committed will be held against him; because of the righteousness he has done, he will live.
  • ERVEN

    God will not remember all the bad things they did. He will remember only their goodness, so they will live!"
Total 32 Verses, Selected Verse 22 / 32
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References