পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
যাত্রাপুস্তক
BNV
11. ভেকেরা আপনা হইতে ও আপনার গৃহ, দাস ও প্রজা সকল হইতে দূর হইয়া কেবল নদীতেই থাকিবে।

ERVBN

IRVBN
11. ব্যাঙেরা আপনার কাছ থেকে ও আপনার বাড়ি, দাস ও প্রজাদের থেকে চলে যাবে এবং শুধুমাত্র নদীতেই থাকবে।”

OCVBN
11. ব্যাংগুলি আপনার কাছ থেকে ও আপনার বাড়ি থেকে এবং আপনার কর্মকর্তাদের ও আপনার প্রজাদের বাড়ি থেকে চলে যাবে; সেগুলি শুধু নীলনদেই থাকবে।”



KJV
11. And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

AMP
11. And the frogs shall depart from you and your houses and from your servants and your people; they shall remain in the river only.

KJVP
11. And the frogs H6854 shall depart H5493 from H4480 PREP-2MS thee and from thy houses H1004 , and from thy servants H5650 , and from thy people H5971 ; they shall remain H7604 in the river H2975 only H7535 ADV .

YLT
11. and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.`

ASV
11. And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

WEB
11. The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."

NASB
11. But when Pharaoh saw that there was a respite, he became obdurate and would not listen to them, just as the LORD had foretold.

ESV
11. The frogs shall go away from you and your houses and your servants and your people. They shall be left only in the Nile."

RV
11. And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

RSV
11. The frogs shall depart from you and your houses and your servants and your people; they shall be left only in the Nile."

NKJV
11. "And the frogs shall depart from you, from your houses, from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."

MKJV
11. And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.

AKJV
11. And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.

NRSV
11. the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile."

NIV
11. The frogs will leave you and your houses, your officials and your people; they will remain only in the Nile."

NIRV
11. The frogs will leave you and your houses. They will leave your officials and your people. They will remain only in the Nile River."

NLT
11. The frogs will leave you and your houses, your officials, and your people. They will remain only in the Nile River."

MSG
11. The frogs will be gone. You and your houses and your servants and your people, free of frogs. The only frogs left will be the ones in the Nile."

GNB
11. You, your officials, and your people will be rid of the frogs, and there will be none left except in the Nile."

NET
11. The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile."

ERVEN
11. The frogs will leave you, your house, your officials, and your people. They will remain only in the river."



Total 32 আয়াত, Selected আয়াত 11 / 32
  • ভেকেরা আপনা হইতে ও আপনার গৃহ, দাস ও প্রজা সকল হইতে দূর হইয়া কেবল নদীতেই থাকিবে।
  • IRVBN

    ব্যাঙেরা আপনার কাছ থেকে ও আপনার বাড়ি, দাস ও প্রজাদের থেকে চলে যাবে এবং শুধুমাত্র নদীতেই থাকবে।”
  • OCVBN

    ব্যাংগুলি আপনার কাছ থেকে ও আপনার বাড়ি থেকে এবং আপনার কর্মকর্তাদের ও আপনার প্রজাদের বাড়ি থেকে চলে যাবে; সেগুলি শুধু নীলনদেই থাকবে।”
  • KJV

    And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
  • AMP

    And the frogs shall depart from you and your houses and from your servants and your people; they shall remain in the river only.
  • KJVP

    And the frogs H6854 shall depart H5493 from H4480 PREP-2MS thee and from thy houses H1004 , and from thy servants H5650 , and from thy people H5971 ; they shall remain H7604 in the river H2975 only H7535 ADV .
  • YLT

    and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.`
  • ASV

    And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
  • WEB

    The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
  • NASB

    But when Pharaoh saw that there was a respite, he became obdurate and would not listen to them, just as the LORD had foretold.
  • ESV

    The frogs shall go away from you and your houses and your servants and your people. They shall be left only in the Nile."
  • RV

    And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
  • RSV

    The frogs shall depart from you and your houses and your servants and your people; they shall be left only in the Nile."
  • NKJV

    "And the frogs shall depart from you, from your houses, from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
  • MKJV

    And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.
  • AKJV

    And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.
  • NRSV

    the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile."
  • NIV

    The frogs will leave you and your houses, your officials and your people; they will remain only in the Nile."
  • NIRV

    The frogs will leave you and your houses. They will leave your officials and your people. They will remain only in the Nile River."
  • NLT

    The frogs will leave you and your houses, your officials, and your people. They will remain only in the Nile River."
  • MSG

    The frogs will be gone. You and your houses and your servants and your people, free of frogs. The only frogs left will be the ones in the Nile."
  • GNB

    You, your officials, and your people will be rid of the frogs, and there will be none left except in the Nile."
  • NET

    The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile."
  • ERVEN

    The frogs will leave you, your house, your officials, and your people. They will remain only in the river."
Total 32 আয়াত, Selected আয়াত 11 / 32
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References