BNV
31. তাহা পাঠ করিয়া তাহারা সেই আশ্বাসের কথায় আনন্দিত হইল।
ERVBN
31. চিঠিটি পড়ার পর তারা সবাই সেই উত্সাহোদ্দীপক চিঠির জন্য আনন্দ করতে থাকলেন৷
IRVBN
31. পড়ার পর তারা সেই আশ্বাসের কথায় আনন্দিত হলো।
OCVBN
31. তা পাঠ করে তাঁরা সেই উৎসাহজনক বার্তার জন্য আনন্দিত হল।
KJV
31. [Which] when they had read, they rejoiced for the consolation.
AMP
31. And when they read it, the people rejoiced at the consolation and encouragement [it brought them].
KJVP
31. [ Which ] when G1161 CONJ they had read G314 V-2AAP-NPM , they rejoiced G5463 V-2AOI-3P for G1909 PREP the G3588 T-DSF consolation G3874 N-DSF .
YLT
31. and they having read, did rejoice for the consolation;
ASV
31. And when they had read it, they rejoiced for the consolation.
WEB
31. When they had read it, they rejoiced over the encouragement.
NASB
31. When the people read it, they were delighted with the exhortation.
ESV
31. And when they had read it, they rejoiced because of its encouragement.
RV
31. And when they had read it, they rejoiced for the consolation.
RSV
31. And when they read it, they rejoiced at the exhortation.
NKJV
31. When they had read it, they rejoiced over its encouragement.
MKJV
31. And when they had read it, they rejoiced at the comfort.
AKJV
31. Which when they had read, they rejoiced for the consolation.
NRSV
31. When its members read it, they rejoiced at the exhortation.
NIV
31. The people read it and were glad for its encouraging message.
NIRV
31. The people read it. They were glad for its message of hope.
NLT
31. And there was great joy throughout the church that day as they read this encouraging message.
MSG
31. The people were greatly relieved and pleased.
GNB
31. When the people read it, they were filled with joy by the message of encouragement.
NET
31. When they read it aloud, the people rejoiced at its encouragement.
ERVEN
31. When the believers read it, they were happy. The letter comforted them.