পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামুয়েল ১
BNV
9. আর সদাপ্রভু হইতে এক দুষ্ট আত্মা সবলে শৌলের উপরে আসিল; তখন শৌল আপন গৃহে বসিয়াছিলেন, তাঁহার হস্তে তাঁহার বড়শা ছিল; আর দায়ূদ হস্ত দ্বারা বাদ্য করিতেছিলেন।

ERVBN

IRVBN
9. পরে সদাপ্রভুর কাছ থেকে একটা মন্দ আত্মা শৌলের উপর আসল। শৌল তখন তাঁর ঘরে বসে ছিলেন এবং তাঁর হাতে একটা বর্শা ছিল, আর দায়ূদ বীণা বাজাচ্ছিলেন।

OCVBN
9. আরেকবার যুদ্ধ শুরু হল, এবং দাউদ গিয়ে ফিলিস্তিনীদের সঙ্গে যুদ্ধ করলেন। তিনি এত জোরে তাদের আঘাত করলেন যে তারা তাঁর সামনে থেকে পালিয়ে গেল। কিন্তু শৌল যখন হাতে বর্শা নিয়ে বাড়িতে বসেছিলেন, তখন সদাপ্রভুর কাছ থেকে একটি মন্দ আত্মা তাঁর উপর নেমে এল। দাউদ তখন বীণা বাজাচ্ছিলেন,



KJV
9. And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with [his] hand.

AMP
9. Then an evil spirit from the Lord came upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing [the lyre] with his hand.

KJVP
9. And the evil H7451 AFS spirit H7307 NFS from the LORD H3068 EDS was H1961 W-VQY3FS upon H413 PREP Saul H7586 , as he H1931 W-PPRO-3MS sat H3427 VQPMS in his house H1004 B-CMS-3MS with his javelin H2595 in his hand H3027 B-CFS-3MS : and David H1732 played H5059 with [ his ] hand H3027 .

YLT
9. And a spirit of sadness [from] Jehovah is unto Saul, and he is sitting in his house, and his javelin in his hand, and David is playing with the hand,

ASV
9. And an evil spirit from Jehovah was upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand.

WEB
9. An evil spirit from Yahweh was on Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand.

NASB
9. Then an evil spirit from the LORD came upon Saul as he was sitting in his house with spear in hand and David was playing the harp nearby.

ESV
9. Then a harmful spirit from the LORD came upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand. And David was playing the lyre.

RV
9. And an evil spirit from the LORD was upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David played with his hand.

RSV
9. Then an evil spirit from the LORD came upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing the lyre.

NKJV
9. Now the distressing spirit from the LORD came upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand. And David was playing [music] with [his] hand.

MKJV
9. And the evil spirit from Jehovah was on Saul as he sat in his house with his spear in his hand. And David played with his hand.

AKJV
9. And the evil spirit from the LORD was on Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.

NRSV
9. Then an evil spirit from the LORD came upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand, while David was playing music.

NIV
9. But an evil spirit from the LORD came upon Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the harp,

NIRV
9. But an evil spirit that was sent by the Lord came on Saul. It happened as he was sitting in his house and holding his spear. While David was playing the harp,

NLT
9. But one day when Saul was sitting at home, with spear in hand, the tormenting spirit from the LORD suddenly came upon him again. As David played his harp,

MSG
9. But then a black mood from God settled over Saul and took control of him. He was sitting at home, his spear in his hand, while David was playing music.

GNB
9. One day an evil spirit from the LORD took control of Saul. He was sitting in his house with his spear in his hand, and David was there, playing his harp.

NET
9. Then an evil spirit from the LORD came upon Saul. He was sitting in his house with his spear in his hand, while David was playing the lyre.

ERVEN
9. Later, in Saul's house, David was playing the harp. Saul was there with his spear in his hand. Then an evil spirit from the Lord came on Saul.



Total 24 আয়াত, Selected আয়াত 9 / 24
  • আর সদাপ্রভু হইতে এক দুষ্ট আত্মা সবলে শৌলের উপরে আসিল; তখন শৌল আপন গৃহে বসিয়াছিলেন, তাঁহার হস্তে তাঁহার বড়শা ছিল; আর দায়ূদ হস্ত দ্বারা বাদ্য করিতেছিলেন।
  • IRVBN

    পরে সদাপ্রভুর কাছ থেকে একটা মন্দ আত্মা শৌলের উপর আসল। শৌল তখন তাঁর ঘরে বসে ছিলেন এবং তাঁর হাতে একটা বর্শা ছিল, আর দায়ূদ বীণা বাজাচ্ছিলেন।
  • OCVBN

    আরেকবার যুদ্ধ শুরু হল, এবং দাউদ গিয়ে ফিলিস্তিনীদের সঙ্গে যুদ্ধ করলেন। তিনি এত জোরে তাদের আঘাত করলেন যে তারা তাঁর সামনে থেকে পালিয়ে গেল। কিন্তু শৌল যখন হাতে বর্শা নিয়ে বাড়িতে বসেছিলেন, তখন সদাপ্রভুর কাছ থেকে একটি মন্দ আত্মা তাঁর উপর নেমে এল। দাউদ তখন বীণা বাজাচ্ছিলেন,
  • KJV

    And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.
  • AMP

    Then an evil spirit from the Lord came upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing the lyre with his hand.
  • KJVP

    And the evil H7451 AFS spirit H7307 NFS from the LORD H3068 EDS was H1961 W-VQY3FS upon H413 PREP Saul H7586 , as he H1931 W-PPRO-3MS sat H3427 VQPMS in his house H1004 B-CMS-3MS with his javelin H2595 in his hand H3027 B-CFS-3MS : and David H1732 played H5059 with his hand H3027 .
  • YLT

    And a spirit of sadness from Jehovah is unto Saul, and he is sitting in his house, and his javelin in his hand, and David is playing with the hand,
  • ASV

    And an evil spirit from Jehovah was upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand.
  • WEB

    An evil spirit from Yahweh was on Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand.
  • NASB

    Then an evil spirit from the LORD came upon Saul as he was sitting in his house with spear in hand and David was playing the harp nearby.
  • ESV

    Then a harmful spirit from the LORD came upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand. And David was playing the lyre.
  • RV

    And an evil spirit from the LORD was upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David played with his hand.
  • RSV

    Then an evil spirit from the LORD came upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing the lyre.
  • NKJV

    Now the distressing spirit from the LORD came upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand. And David was playing music with his hand.
  • MKJV

    And the evil spirit from Jehovah was on Saul as he sat in his house with his spear in his hand. And David played with his hand.
  • AKJV

    And the evil spirit from the LORD was on Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.
  • NRSV

    Then an evil spirit from the LORD came upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand, while David was playing music.
  • NIV

    But an evil spirit from the LORD came upon Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the harp,
  • NIRV

    But an evil spirit that was sent by the Lord came on Saul. It happened as he was sitting in his house and holding his spear. While David was playing the harp,
  • NLT

    But one day when Saul was sitting at home, with spear in hand, the tormenting spirit from the LORD suddenly came upon him again. As David played his harp,
  • MSG

    But then a black mood from God settled over Saul and took control of him. He was sitting at home, his spear in his hand, while David was playing music.
  • GNB

    One day an evil spirit from the LORD took control of Saul. He was sitting in his house with his spear in his hand, and David was there, playing his harp.
  • NET

    Then an evil spirit from the LORD came upon Saul. He was sitting in his house with his spear in his hand, while David was playing the lyre.
  • ERVEN

    Later, in Saul's house, David was playing the harp. Saul was there with his spear in his hand. Then an evil spirit from the Lord came on Saul.
Total 24 আয়াত, Selected আয়াত 9 / 24
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References