BNV
7. তাঁহাদের নিকটে কয়েকটী ছোট ছোট মাছও ছিল, তিনি আশীর্ব্বাদ করিয়া সেগুলিও লোকদের সম্মুখে রাখিতে বলিলেন।
ERVBN
7. তাদের কাছে কতগুলো ছোট মাছ ছিল; তিনি সেগুলোর জন্যও ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিয়ে শিষ্যদের বললেন, ‘এগুলো পরিবেশন করে দাও৷’
IRVBN
7. তাঁদের কাছে কয়েকটি ছোট ছোট মাছও ছিল, তিনি ধন্যবাদ দিয়ে সেগুলিও লোকদের দেবার জন্য শিষ্যদের বললেন।
KJV
7. And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before [them. ]
AMP
7. And they had a few small fish; and when He had praised God and given thanks and asked Him to bless them [to their use], He ordered that these also should be set before [them].
KJVP
7. And G2532 CONJ they had G2192 V-IAI-3P a few G3641 A-APN small fishes G2485 N-APN : and G2532 CONJ he blessed G2127 V-AAP-NSM , and commanded G2036 V-2AAI-3S to set them also before G3908 V-2AAN [ them . ]
YLT
7. And they had a few small fishes, and having blessed, he said to set them also before [them];
ASV
7. And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.
WEB
7. They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.
NASB
7. They also had a few fish. He said the blessing over them and ordered them distributed also.
ESV
7. And they had a few small fish. And having blessed them, he said that these also should be set before them.
RV
7. And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.
RSV
7. And they had a few small fish; and having blessed them, he commanded that these also should be set before them.
NKJV
7. They also had a few small fish; and having blessed them, He said to set them also before [them.]
MKJV
7. And they had a few fish. And He blessed and commanded them to also serve these.
AKJV
7. And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.
NRSV
7. They had also a few small fish; and after blessing them, he ordered that these too should be distributed.
NIV
7. They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them.
NIRV
7. The disciples also had a few small fish. Jesus gave thanks for them too. He told the disciples to pass them around.
NLT
7. A few small fish were found, too, so Jesus also blessed these and told the disciples to distribute them.
MSG
7. They also had a few fish. He pronounced a blessing over the fish and told his disciples to hand them out as well.
GNB
7. They also had a few small fish. Jesus gave thanks for these and told the disciples to distribute them too.
NET
7. They also had a few small fish. After giving thanks for these, he told them to serve these as well.
ERVEN
7. The followers also had a few small fish. Jesus gave thanks for the fish and told them to give the fish to the people.