পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
তিমথি ১
BNV
1. এই কথা বিশ্বসনীয়, যদি কেহ অধ্যক্ষপদের আকাঙ্ক্ষী হন, তবে তিনি উত্তম কার্য্য বাঞ্ছা করেন।

ERVBN
1. একথা সত্য: যদি কেউ মণ্ডলীর তত্ত্বাবধায়কের কাজে আগ্রহী হন, তবে তিনি এক উত্তম কাজ আশা করেন৷

IRVBN
1. এই কথা বিশ্বস্ত, যদি কেউ পালক হতে চান, তবে তিনি এক ভাল কাজের আশা করেন।

OCVBN
1. {#1তত্ত্বাবধায়ক ও ডিকন } এক বিশ্বাসযোগ্য উক্তি আছে: যদি কেউ অধ্যক্ষ[* অধ্যক্ষ তত্ত্বাবধায়ক বা বিশপ বা প্রাচীন। ] হওয়ার জন্য মনস্থির করেন, তাহলে তিনি মহৎ কাজ করারই আকাঙ্ক্ষী হন।



KJV
1. This [is] a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.

AMP
1. THE SAYING is true and irrefutable: If any man [eagerly] seeks the office of bishop (superintendent, overseer), he desires an excellent task (work).

KJVP
1. This [ is ] a true G4103 A-NSM saying G3056 N-NSM , If a man G1536 desire G3713 V-PMI-3S the office of a bishop G1984 N-GSF , he desireth G1937 V-PAI-3S a good G2570 A-GSN work G2041 N-GSN .

YLT
1. Stedfast [is] the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;

ASV
1. Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.

WEB
1. This is a faithful saying: if a man seeks the office of an overseer, he desires a good work.

NASB
1. This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.

ESV
1. The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.

RV
1. Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.

RSV
1. The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task.

NKJV
1. This [is] a faithful saying: If a man desires the position of a bishop, he desires a good work.

MKJV
1. Faithful is the Word: If anyone reaches out to overseership, he desires a good work.

AKJV
1. This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desires a good work.

NRSV
1. The saying is sure: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.

NIV
1. Here is a trustworthy saying: If anyone sets his heart on being an overseer, he desires a noble task.

NIRV
1. Here is a saying you can trust. If anyone wants to be a leader in the church, he wants to do a good work for God and people.

NLT
1. This is a trustworthy saying: "If someone aspires to be an elder, he desires an honorable position."

MSG
1. If anyone wants to provide leadership in the church, good!

GNB
1. This is a true saying: If a man is eager to be a church leader, he desires an excellent work.

NET
1. This saying is trustworthy: "If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work."

ERVEN
1. It is a true statement that anyone whose goal is to serve as an elder has his heart set on a good work.



Total 16 আয়াত, Selected আয়াত 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • এই কথা বিশ্বসনীয়, যদি কেহ অধ্যক্ষপদের আকাঙ্ক্ষী হন, তবে তিনি উত্তম কার্য্য বাঞ্ছা করেন।
  • ERVBN

    একথা সত্য: যদি কেউ মণ্ডলীর তত্ত্বাবধায়কের কাজে আগ্রহী হন, তবে তিনি এক উত্তম কাজ আশা করেন৷
  • IRVBN

    এই কথা বিশ্বস্ত, যদি কেউ পালক হতে চান, তবে তিনি এক ভাল কাজের আশা করেন।
  • OCVBN

    {#1তত্ত্বাবধায়ক ও ডিকন } এক বিশ্বাসযোগ্য উক্তি আছে: যদি কেউ অধ্যক্ষ* অধ্যক্ষ তত্ত্বাবধায়ক বা বিশপ বা প্রাচীন। হওয়ার জন্য মনস্থির করেন, তাহলে তিনি মহৎ কাজ করারই আকাঙ্ক্ষী হন।
  • KJV

    This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
  • AMP

    THE SAYING is true and irrefutable: If any man eagerly seeks the office of bishop (superintendent, overseer), he desires an excellent task (work).
  • KJVP

    This is a true G4103 A-NSM saying G3056 N-NSM , If a man G1536 desire G3713 V-PMI-3S the office of a bishop G1984 N-GSF , he desireth G1937 V-PAI-3S a good G2570 A-GSN work G2041 N-GSN .
  • YLT

    Stedfast is the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;
  • ASV

    Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
  • WEB

    This is a faithful saying: if a man seeks the office of an overseer, he desires a good work.
  • NASB

    This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.
  • ESV

    The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
  • RV

    Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
  • RSV

    The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task.
  • NKJV

    This is a faithful saying: If a man desires the position of a bishop, he desires a good work.
  • MKJV

    Faithful is the Word: If anyone reaches out to overseership, he desires a good work.
  • AKJV

    This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desires a good work.
  • NRSV

    The saying is sure: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.
  • NIV

    Here is a trustworthy saying: If anyone sets his heart on being an overseer, he desires a noble task.
  • NIRV

    Here is a saying you can trust. If anyone wants to be a leader in the church, he wants to do a good work for God and people.
  • NLT

    This is a trustworthy saying: "If someone aspires to be an elder, he desires an honorable position."
  • MSG

    If anyone wants to provide leadership in the church, good!
  • GNB

    This is a true saying: If a man is eager to be a church leader, he desires an excellent work.
  • NET

    This saying is trustworthy: "If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work."
  • ERVEN

    It is a true statement that anyone whose goal is to serve as an elder has his heart set on a good work.
Total 16 আয়াত, Selected আয়াত 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References