পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামুয়েল ১
BNV
9. অতএব এলি শমূয়েলকে কহিলেন, তুমি গিয়া শয়ন কর; যদি তিনি আবার তোমাকে ডাকেন, তবে বলিও, হে সদাপ্রভু, বলুন, আপনার দাস শুনিতেছে। তখন শমূয়েল গিয়া স্বস্থানে শয়ন করিলেন।

ERVBN

IRVBN
9. সেইজন্য এলি শমূয়েলকে বললেন, “তুমি গিয়ে শুয়ে পড়; যদি তিনি আবার তোমাকে ডাকেন, তবে বলবে, ‘হে সদাপ্রভু, বলুন, আপনার দাস শুনছে’।” তখন শমূয়েল গিয়ে তাঁর নিজের জায়গায় শুয়ে পড়লেন।

OCVBN
9. অতএব এলি শমূয়েলকে বললেন, “তুমি ফিরে গিয়ে শুয়ে পড়ো, আর যদি তিনি আবার তোমায় ডাকেন, তুমি বোলো, ‘সদাপ্রভু, বলুন, কারণ আপনার দাস শুনছে।’ ” অতএব শমূয়েল ফিরে গিয়ে নিজের জায়গায় শুয়ে পড়ল।



KJV
9. Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.

AMP
9. So Eli said to Samuel, Go, lie down. And if He calls you, you shall say, Speak, Lord, for Your servant is listening. So Samuel went and lay down in his place.

KJVP
9. Therefore Eli H5941 said H559 W-VQY3MS unto Samuel H8050 , Go H1980 VQI2MS , lie down H7901 : and it shall be H1961 W-VQQ3MS , if H518 PART he call H7121 VQY3MS thee , that thou shalt say H559 W-VQY3MS , Speak H1696 VPFC , LORD H3068 EDS ; for H3588 CONJ thy servant H5650 heareth H8085 . So Samuel H8050 went H1980 W-VQY3MS and lay down H7901 W-VQY3MS in his place H4725 .

YLT
9. And Eli saith to Samuel, `Go, lie down, and it hath been, if He doth call unto thee, that thou hast said, Speak, Jehovah, for Thy servant is hearing;` and Samuel goeth and lieth down in his place.

ASV
9. Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Jehovah; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.

WEB
9. Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call you, that you shall say, Speak, Yahweh; for your servant hears. So Samuel went and lay down in his place.

NASB
9. So he said to Samuel, "Go to sleep, and if you are called, reply, 'Speak, LORD, for your servant is listening.'" When Samuel went to sleep in his place,

ESV
9. Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down, and if he calls you, you shall say, 'Speak, LORD, for your servant hears.'"So Samuel went and lay down in his place.

RV
9. Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.

RSV
9. Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and if he calls you, you shall say, `Speak, LORD, for thy servant hears.'" So Samuel went and lay down in his place.

NKJV
9. Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and it shall be, if He calls you, that you must say, 'Speak, LORD, for Your servant hears.' " So Samuel went and lay down in his place.

MKJV
9. And Eli said to Samuel, Go, lie down; and it shall be, if One calls you, you shall say, Speak, Jehovah, for Your servant hears. And Samuel went to lie down in his place.

AKJV
9. Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call you, that you shall say, Speak, LORD; for your servant hears. So Samuel went and lay down in his place.

NRSV
9. Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and if he calls you, you shall say, 'Speak, LORD, for your servant is listening.'" So Samuel went and lay down in his place.

NIV
9. So Eli told Samuel, "Go and lie down, and if he calls you, say,`Speak, LORD, for your servant is listening.'" So Samuel went and lay down in his place.

NIRV
9. So Eli told Samuel, "Go and lie down. If someone calls out to you again, say, 'Speak, Lord. I'm listening.' " So Samuel went and lay down in his place.

NLT
9. So he said to Samuel, "Go and lie down again, and if someone calls again, say, 'Speak, LORD, your servant is listening.' " So Samuel went back to bed.

MSG
9. So Eli directed Samuel, "Go back and lie down. If the voice calls again, say, 'Speak, GOD. I'm your servant, ready to listen.'" Samuel returned to his bed.

GNB
9. so he said to him, "Go back to bed; and if he calls you again, say, 'Speak, LORD, your servant is listening.' " So Samuel went back to bed.

NET
9. So Eli said to Samuel, "Go back and lie down. When he calls you, say, "Speak, LORD, for your servant is listening." So Samuel went back and lay down in his place.

ERVEN
9. Eli told Samuel, "Go to bed. If he calls you again, say, 'Speak, Lord. I amyour servant, and I am listening.'" So Samuel went back to bed.



Total 21 আয়াত, Selected আয়াত 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • অতএব এলি শমূয়েলকে কহিলেন, তুমি গিয়া শয়ন কর; যদি তিনি আবার তোমাকে ডাকেন, তবে বলিও, হে সদাপ্রভু, বলুন, আপনার দাস শুনিতেছে। তখন শমূয়েল গিয়া স্বস্থানে শয়ন করিলেন।
  • IRVBN

    সেইজন্য এলি শমূয়েলকে বললেন, “তুমি গিয়ে শুয়ে পড়; যদি তিনি আবার তোমাকে ডাকেন, তবে বলবে, ‘হে সদাপ্রভু, বলুন, আপনার দাস শুনছে’।” তখন শমূয়েল গিয়ে তাঁর নিজের জায়গায় শুয়ে পড়লেন।
  • OCVBN

    অতএব এলি শমূয়েলকে বললেন, “তুমি ফিরে গিয়ে শুয়ে পড়ো, আর যদি তিনি আবার তোমায় ডাকেন, তুমি বোলো, ‘সদাপ্রভু, বলুন, কারণ আপনার দাস শুনছে।’ ” অতএব শমূয়েল ফিরে গিয়ে নিজের জায়গায় শুয়ে পড়ল।
  • KJV

    Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
  • AMP

    So Eli said to Samuel, Go, lie down. And if He calls you, you shall say, Speak, Lord, for Your servant is listening. So Samuel went and lay down in his place.
  • KJVP

    Therefore Eli H5941 said H559 W-VQY3MS unto Samuel H8050 , Go H1980 VQI2MS , lie down H7901 : and it shall be H1961 W-VQQ3MS , if H518 PART he call H7121 VQY3MS thee , that thou shalt say H559 W-VQY3MS , Speak H1696 VPFC , LORD H3068 EDS ; for H3588 CONJ thy servant H5650 heareth H8085 . So Samuel H8050 went H1980 W-VQY3MS and lay down H7901 W-VQY3MS in his place H4725 .
  • YLT

    And Eli saith to Samuel, `Go, lie down, and it hath been, if He doth call unto thee, that thou hast said, Speak, Jehovah, for Thy servant is hearing;` and Samuel goeth and lieth down in his place.
  • ASV

    Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Jehovah; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
  • WEB

    Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call you, that you shall say, Speak, Yahweh; for your servant hears. So Samuel went and lay down in his place.
  • NASB

    So he said to Samuel, "Go to sleep, and if you are called, reply, 'Speak, LORD, for your servant is listening.'" When Samuel went to sleep in his place,
  • ESV

    Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down, and if he calls you, you shall say, 'Speak, LORD, for your servant hears.'"So Samuel went and lay down in his place.
  • RV

    Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
  • RSV

    Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and if he calls you, you shall say, `Speak, LORD, for thy servant hears.'" So Samuel went and lay down in his place.
  • NKJV

    Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and it shall be, if He calls you, that you must say, 'Speak, LORD, for Your servant hears.' " So Samuel went and lay down in his place.
  • MKJV

    And Eli said to Samuel, Go, lie down; and it shall be, if One calls you, you shall say, Speak, Jehovah, for Your servant hears. And Samuel went to lie down in his place.
  • AKJV

    Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call you, that you shall say, Speak, LORD; for your servant hears. So Samuel went and lay down in his place.
  • NRSV

    Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and if he calls you, you shall say, 'Speak, LORD, for your servant is listening.'" So Samuel went and lay down in his place.
  • NIV

    So Eli told Samuel, "Go and lie down, and if he calls you, say,`Speak, LORD, for your servant is listening.'" So Samuel went and lay down in his place.
  • NIRV

    So Eli told Samuel, "Go and lie down. If someone calls out to you again, say, 'Speak, Lord. I'm listening.' " So Samuel went and lay down in his place.
  • NLT

    So he said to Samuel, "Go and lie down again, and if someone calls again, say, 'Speak, LORD, your servant is listening.' " So Samuel went back to bed.
  • MSG

    So Eli directed Samuel, "Go back and lie down. If the voice calls again, say, 'Speak, GOD. I'm your servant, ready to listen.'" Samuel returned to his bed.
  • GNB

    so he said to him, "Go back to bed; and if he calls you again, say, 'Speak, LORD, your servant is listening.' " So Samuel went back to bed.
  • NET

    So Eli said to Samuel, "Go back and lie down. When he calls you, say, "Speak, LORD, for your servant is listening." So Samuel went back and lay down in his place.
  • ERVEN

    Eli told Samuel, "Go to bed. If he calls you again, say, 'Speak, Lord. I amyour servant, and I am listening.'" So Samuel went back to bed.
Total 21 আয়াত, Selected আয়াত 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References