পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
রাজাবলি ১
BNV
25. আর প্রত্যেক জন আপন আপন উপঢৌকন, রৌপ্যময় পাত্র, স্বর্ণময় পাত্র, বস্ত্র, অস্ত্র ও সুগন্ধি দ্রব্য, অশ্ব ও অশ্বতর আনিত; প্রতিবৎসর এইরূপ হইত।

ERVBN

IRVBN
25. যারা আসত তারা প্রত্যেকে কিছু না কিছু উপহার আনত। সেগুলোর মধ্যে ছিল সোনা রূপার পাত্র, পোশাক, অস্ত্রশস্ত্র, সুগন্ধি মশলা, ঘোড়া আর খচ্চর। বছরের পর বছর এই রকম চলত।

OCVBN
25. বছরের পর বছর, যে কেউ তাঁর কাছে আসত, সে কোনও না কোনো উপহার—রুপো ও সোনার তৈরি জিনিসপত্র, কাপড়চোপড়, অস্ত্রশস্ত্র ও মশলাপাতি, এবং ঘোড়া ও খচ্চর নিয়ে আসত।



KJV
25. And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

AMP
25. Every man brought tribute: vessels of silver and gold, garments, equipment, spices, horses, and mules, so much year by year.

KJVP
25. And they H1992 brought H935 every man H376 NMS his present H4503 CFS-3MS , vessels H3627 of silver H3701 , and vessels H3627 of gold H2091 NMS , and garments H8008 , and armor H5402 , and spices H1314 , horses H5483 , and mules H6505 , a rate H1697 CMS year H8141 NFS by year H8141 .

YLT
25. and they are bringing each his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, the matter of a year in a year.

ASV
25. And they brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

WEB
25. They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

NASB
25. Each one brought his yearly tribute: silver or gold articles, garments, weapons, spices, horses and mules.

ESV
25. Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.

RV
25. And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

RSV
25. Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.

NKJV
25. Each man brought his present: articles of silver and gold, garments, armor, spices, horses, and mules, at a set rate year by year.

MKJV
25. And every man brought his presents, vessels of silver and vessels of gold, and clothing and armor, and spices, horses and mules, so much year by year.

AKJV
25. And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

NRSV
25. Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.

NIV
25. Year after year, everyone who came brought a gift-- articles of silver and gold, robes, weapons and spices, and horses and mules.

NIRV
25. Year after year, everyone who came to him brought a gift. They brought articles that were made out of silver and gold. They brought robes, weapons and spices. They also brought horses and mules.

NLT
25. Year after year everyone who visited brought him gifts of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.

MSG
25. And everyone who came brought gifts--artifacts of gold and silver, fashionable robes and gowns, the latest in weapons, exotic spices, and horses and mules--parades of visitors, year after year.

GNB
25. Everyone who came brought him a gift---articles of silver and gold, robes, weapons, spices, horses, and mules. This continued year after year.

NET
25. Year after year visitors brought their gifts, which included items of silver, items of gold, clothes, perfume, spices, horses, and mules.

ERVEN
25. Every year people came to see the king and brought gifts made from gold and silver, clothes, weapons, spices, horses, and mules.



Total 29 আয়াত, Selected আয়াত 25 / 29
  • আর প্রত্যেক জন আপন আপন উপঢৌকন, রৌপ্যময় পাত্র, স্বর্ণময় পাত্র, বস্ত্র, অস্ত্র ও সুগন্ধি দ্রব্য, অশ্ব ও অশ্বতর আনিত; প্রতিবৎসর এইরূপ হইত।
  • IRVBN

    যারা আসত তারা প্রত্যেকে কিছু না কিছু উপহার আনত। সেগুলোর মধ্যে ছিল সোনা রূপার পাত্র, পোশাক, অস্ত্রশস্ত্র, সুগন্ধি মশলা, ঘোড়া আর খচ্চর। বছরের পর বছর এই রকম চলত।
  • OCVBN

    বছরের পর বছর, যে কেউ তাঁর কাছে আসত, সে কোনও না কোনো উপহার—রুপো ও সোনার তৈরি জিনিসপত্র, কাপড়চোপড়, অস্ত্রশস্ত্র ও মশলাপাতি, এবং ঘোড়া ও খচ্চর নিয়ে আসত।
  • KJV

    And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • AMP

    Every man brought tribute: vessels of silver and gold, garments, equipment, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • KJVP

    And they H1992 brought H935 every man H376 NMS his present H4503 CFS-3MS , vessels H3627 of silver H3701 , and vessels H3627 of gold H2091 NMS , and garments H8008 , and armor H5402 , and spices H1314 , horses H5483 , and mules H6505 , a rate H1697 CMS year H8141 NFS by year H8141 .
  • YLT

    and they are bringing each his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, the matter of a year in a year.
  • ASV

    And they brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • WEB

    They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • NASB

    Each one brought his yearly tribute: silver or gold articles, garments, weapons, spices, horses and mules.
  • ESV

    Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • RV

    And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • RSV

    Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • NKJV

    Each man brought his present: articles of silver and gold, garments, armor, spices, horses, and mules, at a set rate year by year.
  • MKJV

    And every man brought his presents, vessels of silver and vessels of gold, and clothing and armor, and spices, horses and mules, so much year by year.
  • AKJV

    And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • NRSV

    Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • NIV

    Year after year, everyone who came brought a gift-- articles of silver and gold, robes, weapons and spices, and horses and mules.
  • NIRV

    Year after year, everyone who came to him brought a gift. They brought articles that were made out of silver and gold. They brought robes, weapons and spices. They also brought horses and mules.
  • NLT

    Year after year everyone who visited brought him gifts of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.
  • MSG

    And everyone who came brought gifts--artifacts of gold and silver, fashionable robes and gowns, the latest in weapons, exotic spices, and horses and mules--parades of visitors, year after year.
  • GNB

    Everyone who came brought him a gift---articles of silver and gold, robes, weapons, spices, horses, and mules. This continued year after year.
  • NET

    Year after year visitors brought their gifts, which included items of silver, items of gold, clothes, perfume, spices, horses, and mules.
  • ERVEN

    Every year people came to see the king and brought gifts made from gold and silver, clothes, weapons, spices, horses, and mules.
Total 29 আয়াত, Selected আয়াত 25 / 29
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References